Луис Перес галисиец | страница 13



Подальше бы уйти отсюда!

Коль из-под власти адмирала

Мы ускользнем - тогда посмотрим,

Кто лучше шпагою владеет!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Поле в окрестностях Санлукара.

Появляются Мануэль и донья Хуана, в дорожном платье.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мануэль, донья Хуана.

Mануэль

Беда одна приходит редко.

Донья Хуана

Да, горести и неудачи

К нам тащат за руки друг друга.

Мануэль

Как горько, Хуана, мне, что ты

Скиталицею бесприютной

Со мною странствовать должна!

Считал я гаванью надежной

Галисию и думал: там

Нам угрожать не будут бури,

Тот край заливом оказался,

Открытым всем ветрам и штормам,

И нам пришлось его покинуть,

Спасаясь от невзгоды новой.

Так в Андалусию занес

Нас ветер бедствий.

Донья Хуана

Мануэль!

Не для того из-за тебя

С землей родной и отчим домом

Рассталась я, чтоб на чужбине

Быть привередливой и вздорной

И жаловаться: дескать, мне

Не в той провинции, а в этой

Приятнее. Нет, я ушла,

Чтоб в том краю с тобою быть,

Где нам несчастье быть прикажет

Иль счастье сыщет уголок.

Мануэль

Как мне тебя благодарить?

Каким поступком иль словами

Я выражу свою любовь?

Но, впрочем, с этим время терпит.

Хотел бы знать я, где сейчас

Слуга, что нам в пути попался.

Его возьму с собой в Санлукар,

Чтоб закупить для нас еды.

А ты, покуда нас не будет,

Приляг здесь где-нибудь. Пусть сон

Прогонит прочь твою усталость.

Донья Хуана

Вот, кстати, и слуга сыскался.

Появляется Педро.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Педро.

Педро

Что мне прикажет мой хозяин?

Мануэль

Чтоб за покупками в Санлукар

Пошел со мною мой слуга.

(Донье Хуане.)

А ты, владычица души,

Здесь оставайся.

Донья Хуана

Я останусь,

Чтоб слезы проливать в тоске.

Мануэль

Я не замедлю осушить их.

Донья Хуана уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Мануэль, Педро.

Mануэль

Не служит ли моя печаль

Безмолвным предсказаньем горя,

Что Хуану ждет, и это будит

Во мне такую бурю чувств!

Педро

Как? Не ослышался я? Горе

Ждет ту, что одарила вас

Такими знаками вниманья?

Еще двух дней не миновало,

Как, став слугой, я заодно

Клевретом вашим стал, но все же

Успел я сотни раз приметить

Ее внимательность и нежность.

Вы перед ней в долгу огромном.

Мануэль

От долга я не отрекаюсь,

Но человеку не под силу

Бороться с волею судьбы.

Из Португалии бежал я

В Галисию лишь для того,

Чтоб в Андалусию оттуда

Удрать, несчастьями гонимый.

Но в безопасности я разве

Здесь даже? Нет! Тогда один

Путь остается - на войну!

Для этого мне пересечь

Придется лес непостоянный

Из волн и пены и попасть