Семь секретов обольщения | страница 99



Жоржетт медленно подняла на нее глаза:

— Да уж, эта троица дает жару! Я видела их на прошлой неделе, помнишь, я говорила? — Она пристально взглянула на Миранду. — Совершенно верно, что лорд Диллингем был рядом с маркизой. И я точно знаю: лорд Дастин сейчас находится в Йоркшире. А вот лорд Д…

Жоржетт барабанила пальцами по газете, затем положила обе руки на стол.

— Жоржетт? — окликнула ее Миранда.

— Не прерывай мой мыслительный процесс. Знаешь, я готова задушить тебя за твое молчание.

Миранда вздохнула.

Ее подруга вытянула указательный палец и в шутку ткнула ее в грудь.

— Но сначала я хотела бы увидеть платье.

— Платье? — переспросила Миранда, пытаясь изобразить недоумение.

Жоржетт окинула ее таким взглядом, который мог бы заморозить Темзу.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

Миранда снова вздохнула, ее плечи безвольно опустились.

— Оно наверху.

Холодный взгляд заметно потеплел, Жоржетт старалась сдержать свое возбуждение, но это была тщетная попытка.

— Очень хорошо.

Она переплела пальцы.

— Жоржетт?

— Ох, Миранда, — она умоляюще прижала руки к груди, — честное слово, я убью тебя, если ты не поделишься со мной всеми секретами.

— Ш — ш-ш… — Миранда отклонилась назад, чтобы заглянуть за угол. — Послушай, все было не так, как ты думаешь.

Но Жоржетт уже не слушала.

— А как? Дорогая, только не молчи. Я сгораю от любопытства.

Водрузив подбородок на руку, она приготовилась слушать.

Миранда смотрела на нее, не произнося ни звука.

— Хорошо, тогда я скажу: ты должна сделать все, чтобы заставить его жениться на тебе, — безапелляционно произнесла Жоржетт.

Девушка, разинув рот, молча смотрела на подругу.

— Милая, ты в своем уме?

— Честно говоря, чуть-чуть помешалась от зависти.

Она раскраснелась от волнения.

— Надо использовать кое-какие приемы, и он не устоит. Ты будешь владеть им, если послушаешь меня. — Жоржетт мечтательно накручивала локон на палец. — О, я сделаю все, чтобы выведать у тебя все детали. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я?

— Это было просто недоразумение, и оно больше не повторится.

— Очень надеюсь, что ты ошибаешься.

— Но я уже попала в газеты.

— Я знаю. Но это же здорово!

Секунду-другую Миранда сидела в полном молчании, затем расправила плечи и подняла голову:

— О Господи! Я не могу вернуться в дом виконта.

— Чепуха! Я думаю, мы уже обсуждали это. И я, кажется, убедила тебя, что ты не права.

— Теперь они все знают.

— Кто?

— Слуги. Они одевали меня вчера…

— Вот здорово! — Жоржетт мечтательно вздохнула. — Я думаю, ты была очень красива. Какая у тебя была прическа? Нет, я должна наконец взглянуть на это платье.