Семь секретов обольщения | страница 7
Он не дал ей договорить.
— Вы действительно верите в эту чушь? Да автор просто старался заинтриговать читателя, чтобы привлечь внимание и заработать побольше денег. — Он цинично кивнул на стенд, где стояла книга, его взгляд потерял мягкость. — И это у него получается.
— Я бы посоветовала ему быть более откровенным в своей следующей работе.
— А вы спросили его, зачем он написал такой толстенный том? — Он улыбнулся. — Хотя это-то как раз понятно. Кто из пишущих не гонится за гонораром?
— Кроме коммерческого аспекта, «Семь секретов обольщения» учит людей восхищаться красотой вокруг них, — сказала Миранда, барабаня пальчиками по прилавку.
— Звучит немножко сложно для руководства в интимной жизни.
— У этой книги другие цели. И я уже говорила вам, что она вряд ли может помочь в эротических забавах.
— Ну почему же? — Он с сомнением покачал головой. — Я слышал на днях, как один молодой повеса сказал, что соблазнил трех женщин за три дня, используя тактику, приведенную в этом издании. Одну прелестницу — в саду, другую — на кухне, третью — в своей собственной спальне.
Ее щеки зарделись.
— Я не верю вам. Эта книга помогает читателю проявить доселе скрытые чувства и открыться навстречу жизни во всех ее проявлениях.
— То есть эта книга не ставит своей задачей стимулировать у читателя эротическое чувство?
— Ну… — Она замялась. — Не только это.
Он приподнял бровь:
— Прочтя даже первую страницу, я готов поклясться, что у автора было именно такое намерение.
— Вы ошибаетесь.
— Хм… — Его палец гладил трещинки на прилавке. — Тогда многие читатели будут разочарованы.
— Возможно.
Он многозначительно посмотрел на нее:
— Существует причина, почему эта книга имеет такой успех и у женщин, — сказала она. — И это не только желание узнать, как избежать разных способов соблазнения.
— Может быть, они находят в ней что-то более притягательное, — сказал он. — Например, приятные фантазии.
Она не собиралась уступать ему.
— Я так не думаю.
Она, правда, и сама возбудилась, читая ее, но только чуть-чуть.
— Вы стойкая девушка. — Его взгляд был тяжелым и… обжигающим.
— Обольщение не обязательно подразумевает стремление соблазнить женщину. — Она махнула рукой, стараясь отстраниться от его чар и его слов. — Вот я, например, испытывала схожее чувство сегодня утром, когда наблюдала за распускающейся орхидеей.
— Как интересно. Но я вам не верю.
— Почему? Это ‘было действительно неповторимое ощущение.
Его темная бровь поползла наверх. Миранда почувствовала, как шея сзади под волосами вдруг взмокла, и стала обмахиваться ладошкой, стараясь прийти в себя. Да что с ней такое, в самом деле?