Семь секретов обольщения | страница 3
Она опустила глаза на свое скромное платье. Все было на месте. Нет, ничего не порвано, ничего такого, что могло бы вызвать у этого мужчины какие-то фривольные мысли.
Незнакомец пристально смотрел на девушку. Казалось, он наслаждается ее смущением. Жесткость, скрытая под внешним лоском.
— Вы пытаетесь проверить, все ли у вас, в порядке, мисс?
В полном замешательстве она продолжала смотреть на него, хотя и понимала, что со стороны это выглядит глупо.
— Я не пойму, что вы хотите?
— Я выразился достаточно ясно, мисс!
Она исподволь разглядывала его дорогой костюм и стройную, сильную фигуру, В самой его позе была уверенность, что, разумеется, безотказно действовало на женский пол. Жоржетт хлопала бы сейчас ресницами и строила глазки и как бы случайно приподнимала подол, чтобы продемонстрировать изящные щиколотки.
Он стоял так, что одна часть его фигуры скрывалась в тени, другая была освещена. Лучи заходящего солнца проникали сквозь пыльные рамы лавки, высвечивая белоснежную кожу на левой стороне его лица. А его руки…
— Вы в порядке, мисс?
И опять эта насмешливая интонация сквозила в его низком, чуть хрипловатом голосе. Ее грезы внезапно оборвались.
— О, благодарю.
Она заложила листом бумаги книгу и закрыла ее, положив на прилавок обложкой вниз. Это просто очередной покупатель, он уйдет, как только получит то, зачем пришел. Приветливо улыбнувшись, Миранда проговорила:
— Чем я могу помочь вам, сэр?
Уголок его рта дрогнул, глаза остановились на ее книге. У него были красивые губы.
Она нервно пробежала большим пальцем по обложке, стараясь отбросить ненужные мысли.
— Я слушаю вас.
— Что вы читаете? — последовал вопрос.
Стараясь привлечь его внимание, она выложила несколько новых книг на прилавок, пододвинула поближе к нему — все последние новинки, пользующиеся наибольшим спросом.
— Мы недавно получили их. Я могу посоветовать вам…
— Нет, я спрашивал о той книге у вас в руках.
На этот раз дрогнул уголок губ с другой стороны.
Разумеется, она рисковала, позволяя себе читать книгу на работе. Но книга была такая интересная, что она уступила искушению.
Девушка мило улыбнулась, хотя ее губы дрожали.
— Боюсь, это единственный экземпляр. Я могу предложить вам…
— Это книжный магазин, да еще и издательство, не так ли?
Он обвел взглядом переполненные полки, сопровождая свои слова широким жестом. Пальцы правой руки, на которой не было перчатки, коснулись прилавка.
— Да, вы правы. И конечно, мы закажем для вас любую книгу. — Она подняла подбородок и заправила прядку волос за ухо. — Но эта книга еще не поступила в широкую продажу, так что, боюсь, вам придется немножко подождать.