Семь секретов обольщения | страница 124



Еще не одну неделю все газеты будут полны заметками об этом событии, удовлетворяя любопытство простых обывателей, которые обожают перемывать кости знаменитостям. Возможно; это будет история графини, соблазненной собственным мужем, которого она не удосужилась узнать под маской. Это дарило людям, которые не могли присутствовать на этом празднике, ощущение причастности.

Подруги вошли в главную бальную залу, и немедленно все глаза устремились в их сторону. Жоржетт выглядела прелестно, костюм королевы подчеркивал достоинства ее фигуры. И Миранда не могла не признать, что и она сама довольна своим видом. Глэдис потрудилась на славу. Но вокруг было столько людей, что если их появление и было замечено, то ненадолго. Слишком многие старались обратить на себя внимание, хотя несколько взглядов по-прежнему были направлены в их сторону. Группы людей собирались в разных местах, разглядывая толпу, стараясь понять, кто есть кто, по тому, как держит себя тот или иной гость или как он одет.

Жоржетт, не отходившая от Миранды ни на шаг, буквально дрожала от возбуждения. Каждый раз, когда новая персона появлялась в проходе, оставленном посреди толпы гостей, она быстрым шепотом давала свои комментарии. Некоторых было легко узнать, Другие скрывались под масками и оставались неузнанными. Богини, шуты, короли, проказливые духи, сказочные герои и пираты наполняли зал.

Но есть ли среди них виконт?

Шум в толпе внезапно усилился. Мужчина вел под руку очаровательную даму. Жоржетт крепко сжала руку Миранды, сгорая от любопытства.

— Кто это? — прошептала она.

Находясь в удачном месте для обзора происходящего, Миранда наблюдала за дамой в костюме Джульетты, которая шла рядом с Ромео и улыбалась гостям. Но во всей ее фигуре чувствовалось напряжение.

— Маркиза Уэрстон.

Шея Жоржетт чуть-чуть вытянулась.

— Правда? А кто этот Ромео?

— Ты должна знать это лучше, чем я.

Она подумала, что именно виконт должен был сделать на этот раз, чтобы прикрыть очередной скандал? Но затем отбросила эту мысль, решив просто забыть обо всем.

— Маркиз явно нервничает, — пробормотала дама рядом с ними:

Миранда заморгала и с еще большим интересом следила за мужчиной, когда тот направился вперед. Маска покачивалась на кончике его пальца. Значит, это отец виконта. Он ведь такой франт.

И он пришел со своей женой. Они появились вместе — Ромео и Джульетта, можно ли надеяться, что хотя бы на этот раз они не устроят очередной скандал?

Голоса зазвучали громче. Миранда заметила, как очень знакомая фигура с простой черной полумаской на лице появилась в зале следом за этой парой. Виконт был облачен во все черное, и хотя его окружали яркие, порой экзотические персонажи, внимание зала мгновенно переключилось на него. Одна рука небрежно засунута в карман, в другой — стакан с виски. Когда его взгляд рассеянно скользил по толпе, обозревая комнату, во всей его позе чувствовалась усталость. Но затем его глаза остановились на ней, и теплая улыбка тронула его губы.