Семь секретов обольщения | страница 120



— Вы не представляете, какую боль я испытывал, находясь вдали от вас, Миранда.

— Вы преувеличиваете, милорд.

Низкий смех вырвался из его груди.

— Возможно, когда-нибудь я все объясню вам. Если вначале смогу объяснить самому себе.

Он в очередной раз намекает, что, возможно, их ждет общее будущее? Не слишком ли провокационно это с его стороны?

На мгновение акробат появился в поле ее зрения. Он только что благополучно совершил опасный трюк и принимал заслуженные аплодисменты.

— Весьма ответственное заявление, милорд.

Его глаза потемнели. Желание обладать ею ясно читалось в них.

Чудесное, ни с чем не сравнимое ощущение силы собственной женственности охватило ее. А сумела бы она сохранить это чувство? Раскрыть его во всей полноте на ложе любви?

Его палец медленно обрисовывал контур ее губ.

— А я когда-нибудь буду молить вас о прощении. — Он подвинулся к ней, их дыхание смешалось. — Но не сегодня. Сегодня я просто хочу…

И его губы властно захватили ее рот, приводя ее в полное замешательство.

…Полеты под куполом, перевороты и сальто-мортале существовали теперь где-то в другом мире. Она обо всем позабыла.

— Вы позволите стать вам еще более близким, Миранда? — прошептал он.

Она чуть не ответила, что давно ждет этого. Пусть он совершает все эти невероятные вещи, рождая внутри ее такие неповторимые ощущения. Жоржетт права: нельзя упускать свой шанс.

— Да, — еле слышно отозвалась она.

— Прекрасно. Сегодня?

— Я приглашена в гости и не могу отказаться.

— Званый обед?

— Да. Мы идем с подругой.

— Прошу вас, отмените ваш визит, — прошептал он, пряча от нее глаза и касаясь изгиба ее подбородка губами.

— Но…

Он оторвался от нее и посмотрел ей прямо в глаза:

— Я обещаю, что вы не пожалеете о своей жертве.

Что касается приглашения на вечеринку, Жоржетт не обидится, если она не пойдете ней. Да и ничего интересного там не предвидится. Скучные люди, скучный флирт, скучное времяпрепровождение. Тем временем пальцы виконта играли пояском ее платья, бросая ее в жар. И казалось очевидным то, что предлагает виконт, конечно, гораздо предпочтительнее.

Она взглянула на сцену. Акробат сделал сальто в воздухе, затем приземлился на плечи товарища. Он чуть подождал, прежде чем обрел равновесие. И в триумфе вскинул руки.

— Хорошо, — прошептала она, надеясь, что ее собственный разум не лишит ее душевного равновесия.

— Прекрасно, на обратном пути заглянем к мадам Галланд.

— Но у меня достаточно платьев, благодарю вас. Я еще даже не все надевала.