Желанная награда | страница 65
Молли вытянула губы в трубочку:
— Звучит довольно глупо.
Гарри издал короткий смешок:
— Знаю. Но хотя бы попробуй. Мы же хотим победить, не так ли? А мистер Колридж никогда не узнает об этом.
— Хорошо, — неохотно сказала Молли и попыталась вообразить то, что он просил. Но после минутного размышления она испустила раздосадованный вздох. — Ничего не получается. Извини.
Он поднялся.
— Возможно, я смогу помочь тебе достигнуть нужного настроения, — деловито произнес он. — Иди сюда и посмотри, какое прекрасное утро.
Он поманил ее к себе.
Молли сомневалась, что он знает, что делает, однако подошла к окну.
Гарри распахнул его настежь, впустив свежий утренний воздух. Погода действительно была чудесной. На верхушках деревьев еще держались обрывки тумана, роса еще не высохла, но птицы звонко щебетали, перелетая с ветки на ветку.
Гарри встал за ее спиной.
— А теперь вообрази, что за этими деревьями раскинулся Ксанад, город, где ты повстречалась со своим возлюбленным. — Он притянул ее ближе и обнял. — Прислонись ко мне.
Она осторожно прислонилась к нему спиной.
— Отлично, — шепнул он. — Представь, что мы там и влюблены. Представила?
Молли медленно кивнула.
— В таком положении ты не сможешь двигаться, зато лучше почувствуешь, как я воспринимаю твое чтение. Поняла?
— Да, — выдохнула Молли.
Гарри потерся носом о ее шею.
— Расслабься.
Молли хихикнула.
— Начинай, — сказал он.
Она выдержала паузу, настраиваясь на чтение, а затем начала:
В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан…
Разница в звучании ее голоса была поразительной! Молли продолжила, а Гарри принялся осыпать поцелуями ее шею, скользя ладонями по ее талии и бедрам.
На третьей строфе он положил ладонь ей на живот и стал лениво его поглаживать. Ощущение было таким божественным, что Молли почувствовала, как у нее подгибаются колени. Однако она продолжала читать:
Но между кедров, полных тишиной,
Расщелина по склону ниспадала.
О, никогда под бледною луной
Так пышен не был тот уют лесной.
Рука Гарри, делая круги, спустилась ниже.
— Гарри, — сказала Молли, охваченная непривычными ощущениями, и уронила книгу.
— Ты великолепна, — произнес он хриплым шепотом, повернув ее лицом к себе. — Я горжусь тобой.
Он улыбнулся и убрал с ее лица завиток волос.
— С-спасибо.
Она не могла отвести от него глаз.
Гарри обхватил ладонью ее затылок и нежно поцеловал. Его поцелуй был слаще меда. Это было похоже на волшебство. Когда Гарри со вздохом отстранился, Молли медленно открыла глаза и улыбнулась.