Желанная награда | страница 66



Возможно, Ксанад не так уж далеко.

— Чертовски не хочется уходить, — грубовато произнес Гарри. — Но как хозяин дома я отвечаю за утреннюю охоту. Надо кое-чем заняться в конюшне.

— Прекрасно, — отозвалась Молли легким тоном. Ей не хотелось показывать, как на нее подействовали его поцелуи. — Я проголодалась. Пожалуй, мне надо позавтракать.

— Отличная мысль. Любовницам нужно хорошо питаться, чтобы у них хватало сил на ночные упражнения.

— Гарри, — укорила Молли. — Ты же знаешь, что я…

Но он не дал ей закончить, заключив в объятия и поцеловав напоследок.

— Я шучу. — Его глаза излучали тепло и добродушное веселье.

— Как приятно видеть тебя счастливым, — прошептала она.

— Я всегда счастлив, — заявил Гарри, направившись к двери гардеробной.

— Нет, — возразила она. — Быть беспутным холостяком не значит быть счастливым.

Он закатил глаза.

— Пусть последнее слово останется за тобой. — Он шагнул в гардеробную, но на пороге задержался. — Желаю тебе хорошо провести время, — сказал он и закрыл за собой дверь.

Это означало, что последнее слово осталось за ним.

Молли прикусила большой палец, обнаружив, что совсем не сердится.

— Ладно, — произнесла она, опустившись на краешек постели.

Пора перестать думать о Гарри и о том, как ему удается быть таким несносным и таким очаровательным одновременно.

Она должна подружиться с другими любовницами.

Глава 17

Хильда пришла в восторг, когда Молли за завтраком сообщила ей о томике Байрона, найденном в библиотеке.

— Алфавит почти одинаковый, — сказала Молли, приступив к яичнице с ветчиной. — Хотя произношение, конечно, отличается. Но думаю, если мы потренируемся, ты сможешь прочитать одно из стихотворении Байрона по-английски. Какое-нибудь коротенькое. Говорят, ты восхищаешься им.

— Я его обожаю, — хмыкнула Хильда, шлепнув ее по спине. — И я выиграю. Мужчины услышат мой голос и захотят переспать со мной. Кого волнует, что я не актриса?

Молли чуть не подавилась тостом.

Афина одарила Хильду свирепым взглядом, затем посмотрела на Молли:

— Тебе некуда девать время, Далила?

Молли улыбнулась:

— А в чем дело?

Лоб Джоан прорезала морщинка.

— В том, что ты помогаешь другим победить в конкурсе.

Щеки Молли зарделись.

— Мне очень жаль, что вам не нравится моя договоренность с Хильдой. Но я обещала ей помочь.

Она откусила тост и принялась жевать, переводя взгляд с Афины на Джоан.

Вот и подружилась.

Джоан резко поставила свою чашку на блюдце.

— С меня достаточно этой чепухи!

Она встала и вышла.