Аромат искушения | страница 41
Вернувшись в дом, она отправила Лайама в ванную чистить зубы и, не скрывая своего раздражения, набросилась на Флинна:
– Что ты задумал?
– Что значит «задумал»? – удивился Флинн. – Я за тобой ухаживаю. – При виде ее ошеломленного лица Флинн скрыл усмешку и пустился в объяснения: – Так говорят в Ирландии, когда мужчина старается привлечь внимание понравившейся ему женщины. Он приглашает ее в ресторан, дарит…
– Я прекрасно знаю, что это значит, – перебила его Сара, когда обрела способность говорить.
– Так я могу не продолжать? – уточнил Флинн.
– Прекрати, – прошипела она.
– Нет, – спокойно возразил он. – Сегодня днем я оставил эту тему, но больше этого делать не собираюсь.
– Спать в моем доме ты тоже больше не будешь. Можешь пожелать спокойной ночи Лайаму и переезжать в гостиницу.
Несколько секунд Флинн молча смотрел на нее, словно пытался убедиться в серьезности ее слов. Сара и не думала шутить. Еще одна ночь под одной крышей с ним и, возможно, в одной постели – и ее желание одержит верх над здравым смыслом.
– Если ты этого хочешь, – наконец сказал он.
– Хочу, – кивнула она, зная, что обманывает саму себя.
Когда Лайам уже был в кровати, Флинн сел рядом и стал рассказывать ему историю замка Данмори и о графе, который был ранен ножом, но продолжал защищать замок от нехороших людей.
– Но ведь он выиграл, правда? – настойчиво спросил Лайам. – Он ведь не умер?
– Конечно, нет. Иначе замка у нас уже не было бы. После этого он жил еще очень долго и умер дома в ботинках.
Лайам хихикнул.
– Он был таким старым, что не мог снять ботинки сам?
– Думаю, причина была не в этом, а в том, что в замке стояла вода.
– Но ты ведь сказал, что рва с водой нет. Откуда там взялась вода?
– Рва нет, – кивнул Флинн, – но вот крыша худая. Хотя, может, в те времена крыша и не протекала, как сейчас, – задумчиво сказал он.
– Все равно звучит здорово, – заявил Лайам. – Я хочу увидеть замок, настоящий, а не на картинке.
– Лайам, пора спать, – строго одернула его Сара. – Я уже говорила, что у тебя впереди еще много времени, а замок от тебя никуда не убежит.
– Но…
– Всему свое время, – мягко сказал Флинн, но смотрел он не на сына, а на Сару. В его глазах она прочитала вызов и обещание. – Ты его обязательно увидишь, но сейчас твоя мама права. Пора спать. – Он поцеловал Лайама и, стараясь не опираться на больную ногу, встал.
– Но…
– Спать, – твердо повторил Флинн, опередив Сару.
Лайам недовольно посопел, но больше не произнес ни слова. Сара почувствовала досаду и нечто вроде зависти. Так легко заставить Лайама замолчать, как это сделал Флинн, ей удавалось далеко не всегда.