Магия крови | страница 52



И как Грег умудрялся с ним общаться? Слава богу, хоть в воду он лезть меня не заставил. Только посмотрел на мою гримасу, изменился в лице и велел мне проваливать как можно быстрее и дальше от места встречи. И зачем-то — явиться на пляж сегодня перед рассветом.

— Ну и зачем ты меня поднял в такую рань? — спросил я не слишком вежливо.

— Я же обещал провести с тобой урок драконологии, — ответил Грег. — Обещания надо выполнять.

Я мрачно посмотрел на шефа: аккуратный и подтянутый, как всегда. Интересно, он вообще когда-нибудь спит?

— А нельзя было немного подождать? Хотя бы пока трамваи пойдут?

— Чего тянуть? — искренне удивился Грег. — Ты считаешь, что у тебя много времени?

— На что это ты намекаешь?

— Валенок, конечно, балбес. Часто ведет себя по-дурацки и постоянно несет чушь. Но как боевую единицу я его ценю, и советы он иногда дает толковые. Так вот, он сказал: ты так даже до осени не доживешь. Бросать вызов, не оценивая свои силы, идти на конфликт, не понимая, кто перед тобой… Надо учить его сражаться, сказал Валенок, и одновременно ставить ему защиту, причем форсированно, или он сам скоро погибнет. И заодно погубит весь клан.

— А свой любимый вариант — превентивно меня грохнуть — неужели не предложил? — спросил я желчно. — «Нет человека — нет проблемы»?

Грег утвердительно промолчал и добавил:

— Я ему ничего конкретного не ответил. Хотел сначала показать тебя Морскому лорду. Но ты выказал к нему такое неприкрытое и, прямо скажем, неприличное отвращение, что я просто побоялся оставлять тебя с ним…

— Ага! — догадался я. — Не удалось спихнуть меня в ученики водяному дракону! Разочарован, да?

Грег бросил косой взгляд в сторону залива.

— Я-то — не очень. А вот тебе лучше в ближайшие несколько лет держаться от моря подальше. Не то чтобы морской лорд на тебя смертельно обижен, но ты ему тоже не понравился. И при удобном случае…

— Понял, — буркнул я. — Буду проводить отпуск в горах. Значит, раз уж я еще жив, ты принял решение меня форсированно учить. И чему же?

— Как убивать драконов, — ответил Грег. — Чему же еще?

В небе мелькнула тень. Из-за неровной линии крыш вынырнул темный острокрылый силуэт.

Теперь я больше не путал членов клана с воздушными змеями. Я научился даже распознавать их на большом расстоянии.

Ники заложила петлю над водой, ловко и красиво превратилась над самым пляжем и на песок ступила уже человеком.

— Привет компании, — сказала она, отчаянно зевая.

— Надо же, и Валенок явился, — отметил Грег, глядя в другую сторону. — Я думал, проспит.