Учебник эсперанто | страница 45



), выдвинутый де Соссюром в 1912 г., кратко можно сформулировать так: в состав слова нужно ввести все корни, приставки, суффиксы и окончания, которые необходимы, но не более чем столько, сколько достаточно. Этот принцип следует применять не только по отношению к словообразованию. Нет смысла, например, усложнять и утяжелять речь сложными глагольными формами, когда это не вызывается необходимостью. Нет смысла говорить «Mi estas laboranta», когда можно сказать проще и столь же ясно: «Mi laboras». Чем проще и яснее построена фраза, из которой убрано всё лишнее, тем она понятнее и доходчивее. Не следует усложнять речь излишними придаточными предложениями. Каждая фраза должна быть предельно простой по своей конструкции. Если вы станете переводчиком или писателем, поэтом, сочиняющим непосредственно на эсперанто, тогда вы сможете сознательно усложнять фразы там, где это действительно необходимо. А пока стремитесь к простоте и лаконичности в выражении своих мыслей на эсперанто.

12.8.

Безличные предложения могут не содержать безличного местоимения oni. Например:

Estas varme. Тепло.
Estas malfacile kompreni lin. Трудно понять его.
Pluvas. Идёт дождь.
Neĝas. Идёт снег.
Fulmas kaj tondras. Сверкает молния и гремит гром.
Al mi ŝajnas, ke baldaŭ pluvos. Мне кажется, что скоро пойдёт дождь.
Evidentas, ke li pravas. Очевидно, он прав (evidenta очевидный).
12.9. Строй речи и некоторые особенности эсперанто.

Строй речи в эсперанто весьма схож с русским: порядок слов в эсперантском предложении свободный (это возможно благодаря наличию винительного падежа). Любое логически построенное предложение можно перевести с русского на эсперанто, совершенно не меняя порядка слов в предложении. Однако, в эсперанто есть и свои особенности, многие из которых мы уже рассмотрели в предыдущих уроках. К ним относятся:

1. Наличие определённого артикля la.

2. Обязательность употребления связки estas.

3. Построение вопросительных предложений с помощью частицы ĉu.

4. Однократное отрицание вместо многократного.

5. Употребление специального предлога da вместо de, когда речь идёт о количестве.

6. Наличие предлога с неопределённым значением (je).

7. Характерные особенности в употреблении притяжательного местоимения sia и возвратного si (сочетаемых только с третьим лицом единственного и множественного числа).

8. Замена русского прошедшего времени в придаточных предложениях после союза «чтобы» повелительным наклонением.

9. Непременное употребление общего (именительного) падежа после предлогов, кроме тех случаев, когда смысл фразы указывает направление (куда?).