Учебник эсперанто | страница 43



, предложенных отдельными авторами, в широкое обращение и в официальные словари вошли всего лишь около полсотни слов. Приводим некоторые из них:

cerbo мозг — cerbumi ломать голову, мозговать над чем-либо, умствовать,
kolo шея — kolumo воротник,
malvarma холодный — malvarmumi простудиться,
mano рука — manumo манжета,
plena полный — plenumi выполнять, исполнять

и т. п.

12.2. Сложные глагольные формы.

Для более точного обозначения процесса действия или момента его завершения используются сложные глагольные формы, образуемые с помощью глагола esti (быть) и причастий. Например, вместо фразы Mi faris («я делал» или «я сделал») можно употребить более точные фразы:

1. Mi estis faranta. Я был делающим (Я делал в тот момент, о котором идёт речь).

2. Mi estis farinta. Я был сделавшим (В тот момент, о котором идёт речь, я уже закончил дело).

3. Mi estas farinta. Я есть сделавший (В настоящий момент дело уже сделано).

О богатстве сложных глагольных форм говорит следующая таблица:

estas …anta inta …onta
estis …anta inta …onta
estos …anta inta …onta
estus …anta inta …onta
estas …ata ita …ota
estis …ata ita …ota
estos …ata ita …ota
estus …ata ita …ota

В обыденной, разговорной речи сложными формами пользуются сравнительно редко, так как обычно по смыслу фразы можно догадаться, о каком времени идёт речь. Излишним употреблением этих форм увлекаются обычно зарубежные эсперантисты, в национальных языках которых сложные глагольные формы — обычное явление (они просто не догадываются, что можно выразить мысль гораздо проще).

12.3. …ke…-u.

В придаточных предложениях в русском языке после слова «чтобы» употребляется прошедшее время: Я хочу, чтобы он пришёл ко мне. В эсперанто в таких случаях употребляется повелительное наклонение:

Mi volas, ke li venu al mi.
12.4. Unuj, unujn, unun.

Как и в русском языке, числительное unu (один) может употребляться в роли местоимения и принимать форму множественного числа и винительного падежа:

Unuj konsentas kun mi, aliaj ne. Одни со мной согласны, другие нет.
Sendu al mi unun el viaj filoj. Пришлите ко мне одного из своих сыновей.
Mi trovis nek unun, nek alian. Я не нашёл ни одного, ни другого.
Unuj objektoj venis en unujn manojn, aliaj — en aliajn. Одни предметы попали в одни руки, другие — в другие.
12 5.

Междометия в эсперанто употребляются так же широко, как и в русском языке. Приводим некоторые из них:

aĉ! тьфу! фу! фи!
ah! aĥ! ax!
aha! ага!
aj! aŭ! ай! ах! ой!
baj-baj баю-бай,
brr