Учебник эсперанто | страница 38



Дважды два — четыре.
11.8.

Предлог «po» (по) употребляется только перед числительными (означает «равными частями, состоящими из»:

po unu по одному,
po kvin по пяти.
Ĉiu el ni ricevis po kvin pomoj. Каждый из нас получил по пяти яблок.
Ni laboras po 8 horoj 12 minutoj ĉiutage (krom ripoztagoj). Мы работаем по 8 часов 12 минут ежедневно (кроме выходных).
11.9. Предлоги.

Употребление предлогов в эсперанто гораздо шире, чем в русском языке. Так как в эсперанто всего 2 падежа, многие отношения между словами, выражаемые в русском языке склонением (с помощью падежей), в эсперанто выражаются с помощью предлогов. Мы уже познакомились с некоторыми из них. Приводим теперь полный список предлогов:

al к,
anstataŭ вместо,
antaŭ перед, прежде, раньше,
apud возле,
ĉe у, при,
ĉirkaŭ вокруг, около,
da непереводимый предлог количества,
de от,
dum во время, в продолжение, в течение,
ekster вне, снаружи, за,
el из,
en в,
ĝis до,
inter между,
je непереводимый универсальный предлог,
kontraŭ против,
krom кроме,
kun с,
laŭ согласно, по,
malgraŭ несмотря на, вопреки,
per посредством,
po по (при числительных),
por для, за,
post позади, за; после, через,
preter мимо,
pri о, об,
pro ради, из-за,
sen без,
sub под,
super над, сверх,
sur на,
tra сквозь,
trans через.

С помощью приставки mal- от предлога antaŭ образуется предлог malantaŭ (позади, за).

Если перевод сочетаний предлогов с существительными с эсперанто на русский обычно не представляет особых трудностей, то перевод с русского на эсперанто часто может вызвать затруднения. Эсперантские предлоги имеют более узкое и конкретное значение, чем русские. Например:

Li laboras en fabriko. Он работает на фабрике (а не в фабрике).

Следовательно, предлоги надо переводить в соответствии с духом языка, а не дословно, не буквально. Поэтому надо приучить себя запоминать конструкции целых фраз, читать побольше текстов на эсперанто, выписывать из них на карточки примеры употребления предлогов в эсперанто. Полезно также выписывать примеры переводов целых фраз с русского на эсперанто. Запоминание целых фраз поможет вам быстрее научиться строить аналогичные фразы сразу же на эсперанто, без перевода, что необходимо для выработки умения говорить на эсперанто, а также излагать свои мысли, не заглядывая каждый раз в учебник.

11.10. Универсальный предлог je.

В тех случаях, когда трудно определить, какой из предлогов следует употребить, исходя из логического смысла, в эсперанто применяют универсальный предлог