Добрый день (вечер)!
Bonan nokton! Доброй (спокойной) ночи!
Feliĉan vojaĝon! Счастливого путешествия!
Feliĉon al vi! Счастья вам!
8.6.
Безличное местоимение oni употребляется в случаях, когда конкретное действующее лицо не указывается. На русский язык местоимение oni не переводится:
Oni diras, ke tiu ĉi filmo estas tre interesa. Говорят, что этот фильм очень интересен.
Oni ne fumas ĉi tie. Здесь не курят.
Oni diru. Пусть говорят.
8.7.
Суффикс -ism- означает учение, политическую доктрину или систему, религиозную догму, направление (в искусстве, науке и т. п.), пристрастие к чему-либо и т. п.:
darvinismo дарвинизм,
komunismo коммунизм,
mahometismo магометанство, мусульманство,
kubismo кубизм,
alkoholismo алкоголизм.
8.8.
Суффикс -aĉ- выражает пренебрежительное, презрительное отношение за физические качества или внешний вид:
domo дом — domaĉo домишко, халупа, хибара, лачуга;
ĉevalo лошадь — ĉevalaĉo кляча;
fari делать — faraĉi халтурить, портачить, делать плохо, небрежно;
hundo собака — hundaĉo шавка, собачонка, шелудивый пёс;
aĉa паршивый, мерзкий, скверный, отвратительный.
8.9.
Суффикс -ebl- означает пассивную возможность, пригодность для определённого действия, способность вызвать это действие:
manĝi есть — manĝebla съедобный,
vidi видеть — videbla видимый,
kredi верить — kredebla вероятный,
forgesi забывать — neforgesebla незабываемый,
supozi предполагать, допускать — supozebla допустимый,
ebla возможный, eble возможно.
8.10.
Суффикс -ec- обозначает абстрактное состояние, свойство, качество:
bela красивый — beleco красота,
bona хороший, добрый — boneco доброта,
amiko друг — amikeco дружба,
infano ребенок — infaneco детство,
есо качество, свойство.
8.11.
Суффикс -ig- обозначает «делать каким-либо, кем-либо, чем-либо, побуждать к какому-либо действию или вызывать действие»:
facila лёгкий — faciligi облегчать,
edzo муж — edzigi женить,
stari стоять — starigi ставить,
pendi висеть — pendigi вешать,
igi заставлять, принуждать.
8.12.
Суффикс -uj- означает вместилище чего-либо (вещь, в которой хранится…; растение, приносящее…; страна, в которой живут…)
mono деньги — monujo кошелёк,
pomo яблоко — pomujo яблоня,
patro отец — patrujo отчизна, родина,
franco француз — Francujo Франция.
В настоящее время для обозначения стран вместо суффикса -uj- чаще используют суффикс -i-:
Francio, Anglio (Britio), Bulgario, Sovet-Unio
и т. п., а для названий деревьев — слово «arbo» (дерево):
pomo яблоко — pomarbo яблоня,
citrono лимон —