Месть мертвеца | страница 53



Тому Алманду, который никогда не заходит так далеко на задворки своего участка. После всей этой шумихи по поводу фермы Дэвей сосед Алманда, помощник шерифа Роб Тидмарш, решил проверить то место, потому что оно отвечает тем же критериям, что и ферма Дэвей: им никто не пользуется, оно уединенное, там легко копать. Пол в амбаре почти полностью земляной. И надо же — Роб обнаружил места, где землю потревожили.

— Вы проверили сами эти места?

— Еще нет. Мы подумали, что вы можете указать нам верное направление.

— Сомневаюсь. Если места так легко разглядеть, просто воткните туда прут и проверьте, не появится ли запах. Или приложите усилия и покопайте немного. Кости не окажутся зарытыми глубоко, раз потревоженные места так легко увидеть. Это будет куда дешевле, а я смогу уехать из Доравилла.

— Им нужны вы. Твайла Коттон сказала, что у них остались деньги, поскольку вы нашли мальчиков за один день. — Шериф Рокуэлл кинула на меня взгляд, значение которого я не смогла угадать. — Вы не хотите рекламы? Из-за этого дела пресса повсюду, как вы сами обнаружили прошлой ночью.

— Я не хочу больше иметь к этому отношения.

— Это не мне решать, — сказала она, похоже с искренним сожалением.

Я опустила взгляд на свои колени. Мне так хотелось спать, что я беспокоилась, как бы не задремать, сидя в кабинете шерифа.

— Нет, — ответила я. — Я не буду этим заниматься.

Толливер поднялся рядом со мной, лицо его было непроницаемым. Шериф смотрела на нас так, будто не верила собственным ушам.

— Вы должны.

— Почему?

— Потому что мы велим вам сделать это. Вы можете это сделать.

— Я перечислила, какие альтернативы у вас имеются. А я просто хочу уехать.

— Тогда я вас арестую.

— На каких основаниях?

— За препятствия расследованию. За что-нибудь. Это будет нетрудно.

— Итак, вы пытаетесь шантажировать меня, чтобы вынудить остаться? Да какой же вы офицер полиции?

— Я офицер, который хочет, чтобы убийства были раскрыты.

— Тогда арестуйте меня, — безрассудно заявила я. — Я все равно не буду этого делать.

— Ты слишком слаба, чтобы отправиться в тюрьму, — прошептал Толливер.

Я прислонилась к нему, борясь с ужасной слабостью. Брат обхватил меня руками, и я положила голову ему на грудь. Там я нашла несколько секунд покоя, прежде чем мой мозг снова заработал.

Толливер был прав. Со сломанной рукой, с недолеченным сотрясением мозга я не лучшим образом проведу время в тюрьме даже такого маленького городка, как Доравилл. А если у города общая тюрьма с другими соседними городками, что весьма вероятно, все может быть куда хуже. Поэтому мне придется сделать то, что «они» от меня хотят. Но кто такие «они»? Шериф Рокуэлл имела в виду полицию штата?