Либуша | страница 28
Пршемысл
А что ж?
В л аст а
Ей кажется, в тебе узнала Она того, кто ей тогда в лесу Пришел на помощь. То же подтвердили Те, у кого так ловко и хитро Ты выменял на пряжку цепь Либуши.
Пршемысл Зачем же спрашивать, раз вам известно?
В л а с т а
Быть может, гордость в ней уязвлена, Что, право на признательность имея, Не хочешь ты воспользоваться правом, А, значит, и признательность отверг.
Пршемысл Ну что ж, на гордость — гордость, если так.
В л аста
1 ы землепашец, а она — княжна! К тому же пояс дорог был Либуше — Заветный дар покойного отца. Случайно завладел ты украшеньем Моей высокой госпожи. Верни Чужое, что не может быть твоим.
Пршемысл
Я и вернул.
В л а с т а
Но где, когда и как?
Пршемысл
Я все сказал, хотя сказал загадкой, Но слов моих понять вы не смогли.
В л а с т а
Нужны нам не загадки — послушанье.
Пршемысл
Княжна — мне это ведомо — велела Мужам, что к ней посватались, доставить Ей целым этот пояс, дар отца. И если б оказалась здесь одна Из двух его частей, а у меня Другая часть, я б мог соединить их.
В л а с т а Верни свою — довольно и того.
Пршемысл
Я нахожусь в волшебном замке женщин, Где гордо выставлено напоказ Все совершенство женское. А как же С их недостатками? Сдается мне, Вы их запрятали благоразумно. Вас часто обвиняют в любопытстве. Что, если только любопытство, Власта,
Тебе велит расспрашивать Меня? Ты говоришь по воле госпожи?
В л а с т а
Ее веленья не было.
Пршемысл
Так знай же: Лишь тот имеет право на вопросы, Кто вправе выслушать ответ.
В л ас т а
Княжне
Известно то, о чем мы говорим.
Пршемысл Так я тебе обязан слепо верить?
В л аст а
Как знак того, что здесь не любопытство, Что свыше мне дано такое право, Вот то, чего другую половину Не хочешь ты, упрямый, возвращать. (Достает спрятанную у нее на груди пряжку пояса.
Пршемысл
Какой чекан! Какие самоцветы! Такого я не видел никогда.
В л а с т а Не лги, ведь пряжка у тебя была.
Пршемысл
Могла ли к пахарю она попасть? О, дай мне рассмотреть ее, потрогать!
В л а с т а
Прочь руки! (Кладет пряжку на стол поближе к себе.) Вот, кладу ее сюда.
А ты свой долг исполни, наконец, Княжна терпеть не хочет и не может, Чтоб то, что ей так дорого и свято, У низшего осталось, как залог Какой-то полутайны между вами, Каких-то прав твоих: ведь ваша встреча Была простой случайностью. Верни же Ей цепь. 1 ы должен! Так велит княжна.
Входит Добромила. За ней появляется Л и буш а с факелом, с головы до ног закутанная в плотное покрывало.
Добромила
Вам свет не нужен? Сумерки сгустились. Тут с факелом служанка постоит. Ты, Власта, поскорей справляйся с делом.