Ангел Габриеля | страница 37
— Это моя жена, — объяснил Гейб. Лора, стоящая в дверях, широко распахнула глаза. — Она беспокоилась, что со мной что-то случилось, и решила поехать в город. — Гейб усмехнулся и вытащил сигарету. — И чуть не столкнулась со мной. Оценить повреждения я не смог, а при таком непрекращающемся снегопаде счел правильным оставить машину на месте аварии и вернуться домой.
— Как я заметил, повреждения не очень серьезные, за эти дни я насмотрелся и на худшие. Ваша жена пострадала?
— Нет. Но это происшествие отняло у нас обоих десять лет жизни!
— Да уж. Боюсь, нам придется взять вашу машину на буксир, мистер Брэдли. — Он глянул в сторону дома. Его голос звучал непринужденно, но Гейб чувствовал, что он напряжен. — Ваша жена, говорите?
— Верно.
— А документы на имя Лоры Малоун.
— Это девичья фамилия моей жены, — с легкостью ответил Гейб.
Лора, повинуясь порыву, открыла дверь и улыбнулась.
— Гейб?
Оба мужчины повернулись и посмотрели на нее. Полицейский снял фуражку. Гейб лишь сердито посмотрел на нее.
— Простите, что помешала, но я подумала, что, может быть, офицер хочет выпить горячего кофе?
Полицейский снова надел фуражку.
— Это очень соблазнительно, мэм, и я вам благодарен, но мне пора. Очень жаль вашу машину.
— Это я виновата. Вы можете сказать, когда откроют дорогу?
— Ваш муж может предпринять поездку в город через день-другой, — ответил Бичем. — А вам, мэм, я бы некоторое время не рекомендовал садиться за руль.
— Конечно. — Она улыбнулась и обхватила свой локоть. — Думаю, мне теперь долго не придется никуда отлучаться.
— Я еще загляну к вам, когда будет по пути. — Бичем снова забрался в снегоход. — У вас есть коротковолновый приемник, мистер Брэдли?
— Нет.
— Неплохо было бы купить в следующий раз, когда будете в городе. Они надежнее телефонов. Когда ожидается прибавление семейства?
Гейб на мгновение даже испугался. Этот вопрос ошеломил его.
— Через четыре или пять недель.
— Ну, тогда у вас полно времени. — Широко улыбнувшись, Бичем завел мотор. — Это ваш первенец?
— Да, — пробормотал Гейб. — Первенец.
— С этим ничто не сравнится. У меня у самого две девочки. Младшая умудрилась родиться в День благодарения. Я помчался в больницу, едва съев два кусочка тыквенного пирога. Моя жена до сих пор утверждает, что все началось из-за того, что она объелась колбасой у моей матери. — Он поднял руку и уже громче произнес: — Осторожней, мистер Брэдли!
Оба, Гейб со двора, а Лора из дверей, наблюдали, как снегоход покатился по дорожке. Наконец, они остались одни.