Аромат сладострастия | страница 44
— Они надеются меня перевоспитать. Когда привыкаешь относиться к себе, как к властителю дум, трудно смириться с индивидуальной точкой зрения одного человека. Торн исходит из того, что я подписал контракт с его агентством и в моих интересах соглашаться с их стратегией игры. Он относится ко мне как к писателю, которому застенчивость и отсутствие деловой хватки мешали раньше заняться массовым тиражированием собственного имени. Он не может понять, что я строю свою карьеру согласно собственному стратегическому плану и до этого момента мой план меня не подводил.
— И какой же ответ ты дал его человеку? — спросила Мел.
— Никакого. Сказал, что подумаю. Ну, а потом сбежал…
— Зрелый поступок, — заметила Мел, сосредоточенно нахмурившись.
— Не забивай себе этим голову, худышка. Ты не замерзла? — заботливо поинтересовался Девлин.
— Нет, — покачала она головой.
— Тогда пойдем еще погуляем, — вновь потянул он ее за руку.
— Куда ты меня ведешь?
— Пока пусть это останется тайной, — заинтриговал ее Джек. — Но тут есть место, которое мне не терпится показать тебе.
Над Парижем висел влажный вечерний туман, зимнее солнце давно закатилось, и город сверкал огнями рекламы, уличных фонарей, фарами машин и праздничными гирляндами на зданиях и деревьях.
Когда Джек остановился у забора, Мел смогла разглядеть только ряды деревья и надгробные памятники.
— Что это? — спросила она.
— Это место представляется мне эпицентром парижской романтики, — гордо ответил Джек Девлин.
— Кладбище? — удивилась Мел.
— Да, — согласился Джек.
— Но оно закрыто, — с облегчением подытожила Мел.
— Днем оно открыто для туристов. И поэтому интереса не представляет, — лениво сообщил Девлин. — Но ночью — другое дело: ночью здесь восхитительно.
— Ночь на кладбище, по-твоему, это восхитительно? — скептически переспросила Мел.
— Только не говори, что ты боишься, Мел, — грозно предупредил ее Джек.
— Страха нет, но и желания — тоже, — ответила она.
— Ты знаешь, я ожидал большей решительности от отважной дамочки из отеля «Ритц», — упрекнул ее автор популярных мистических историй.
— Не имеет значения, — отмахнулась Мел. — Ворота все равно закрыты.
— А это мы еще посмотрим, — сказал Джек и повел спутницу в обход, очевидно осведомленный о том, что в ограде имеется лаз, в который он и юркнул, пройдя несколько метров.
— Давай за мной, — позвал он девушку. Мел, как всегда, подчинилась.
— Тут жутко, — съежившись, прошептала она, продираясь между надгробий.