Вальс любви | страница 23
— Отлично. Только не делайте ничего такого, чего не сделал бы бойскаут. Не забывайте о нашем уговоре.
Джек беззаботно помахал им из окна.
— Железно, парень.
— Да уж постарайтесь, — пробормотал Энди, поворачиваясь к Дорис.
Он взглянул на свои пальцы вокруг ее щиколотки. Она просто отличная, первоклассная. Кожа гладкая и теплая. Хорошенькие розовые пальчики, подвернувшиеся на его ладони. Как ему хотелось скользнуть рукой выше, пощупать ее икру, колено, бедро.
Но она не приняла его искреннего комплимента, так допустит ли его разведку лаской? А он сам? Хочет ли, чтобы его бабушка согласилась на подобную разведку Джека? Нет!
Он быстро навернул пакет со свежим льдом на ее щиколотку и закрепил его полотенцем.
— Благодарю вас. В ее голосе прозвучало явное облегчение. Не окажете ли мне еще одну любезность?
— С удовольствием. Его воображение рисовало далеко не одну любезность, которую он хотел бы оказать ей. Какую именно?
— Поищите еще раз костыли на чердаке.
Этого он представить себе не мог.
— Как туда попасть?
— В прачечной, за кухней, есть лесенка, спускающаяся с потолка. Свет на чердаке зажигается автоматически, при опускании лесенки.
— Я не прочь отнести вас.
— А я против.
— Ага. — Он встал. — Это-то вы ясно дали понять. Его подбородок опять выпятился вперед, а губы сжались в ниточку. Судя по ее виду, она нуждалась в долгом нежном поцелуе больше, нежели в костылях. И он поспешил уйти, чтобы не поддаться своему порыву.
В прачечной он опустил лесенку, и свет действительно зажегся. Он взобрался по лесенке, сунул голову в люк чердака и среди всякого пыльного хлама увидел деревянные костыли, прислоненные к огромному кедровому комоду.
Как же далеко готовы зайти предки-оптимисты, лишь бы сосватать своих внуков!
Ночное небо пересекла падающая звезда, и Дорис проследила за ней взглядом. Прекрасная ночь для романтической прогулки. Однако Джек и Салли видели только друг друга. Они, наверное, целуются, как подростки. Она представила на их месте себя и Энди, и вполне зрелый жар желания охватил все ее естество.
Хоть бы он принес эти проклятые костыли! Долго же он их ищет, дольше, чем Джек и Салли, если они вообще их искали. Она сразу заподозрила, что насчет костылей они приврали, лишь бы бросить их с Энди в объятия друг друга.
Как долго его нет! Или ей это только кажется из-за того, что она осталась одна за столом? Вероятно. В его присутствии время летело. С другой стороны, он на ранчо уже слишком долго. Черт бы его побрал! Все попадает под его влияние, даже время.