Вальс любви | страница 22



Стемнело, и Джек зажег свечи в двух лампах. Энди помог убрать со стола и вернулся из кухни, держа в руках новый пузырь со льдом.

Дорис безропотно повернулась на скамейке и подняла ногу, когда он опустился рядом с ней на колени.

— Ну как лодыжка, болит?

— Нет. Она онемела ото льда. Онемела настолько, что едва чувствовала прикосновение его пальцев, особенно когда смотрела на звезды.

Через открытое окно кухни было слышно, как дед и его гостья мыли посуду и вполголоса переговаривались. Она вспомнила, какими открыто влюбленными были он и бабушка Энни, как часто они обменивались поцелуями. А теперь, судя по всему, он предаст ее и поцелует Салли. Как он может?

— Мне даже думать не хочется, что сказал бы дед, если бы увидел, как его вдова строит глазки другому мужчине, — словно подслушав ее мысли, сказал Энди. — А ваша бабушка, если бы она увидела сейчас Джека?

— Она пожелала бы ему счастья, — подумав, ответила Дорис. — Однако они с Салли ведут себя как подростки.

— Да, ни капли благоразумия, и мне это не нравится.

— Верно. — Дорис посмотрела на волосы Энди, золотисто блестевшие в свете свечей, и подумала, что бы она почувствовала, запустив в них свои пальцы? Сколько женщин удовлетворяли таким образом свое любопытство?

Затем тут же переключила внимание на звезды. Слишком много выпито красного вина, сказала она себе. Слишком много этого Энди Хаммела. Большая его ладонь ощутимо согревала ее подошву. На смену боли пришло наслаждение и мысль о Золушке и Принце с хрустальной туфелькой. Это ее туфелька, она придется ей впору.

— Почти не распухла, — прошептал Энди, — отлично. — Он бросил взгляд на кухонное окно. — Что-то они там затихли.

— Да уж, — откликнулась Дорис.

— Чем они там занимаются?

— Бог их знает.

— Может, один из них пошел в ванную комнату?

— Наверное. — Она подумала о своей ванной комнате. Энди будет там принимать душ, бриться и чистить зубы. Снова опустив глаза, она увидела, что он поднял свои и пристально смотрит на нее, забыв о Джеке и Салли.

— У вас очень тонкие щиколотки, Дорис.

Он захватил ее лодыжку большим и указательным пальцами, как бы снимая мерку. Ладонь другой руки все еще прижималась к ее подошве.

— Просто… у вас… длинные пальцы. — И голубейшие глаза, и широчайшие плечи, и роскошнейшие золотые волосы, сказала она себе.

— Не желаете принять комплимент за чистую монету, а, Дорис?

— Эй, вы там! — позвал их Джек. Мы с Салли собираемся немного прогуляться. Недалеко. Возьмем с собой Боя и Тоя. Как ее лодыжка, Энди?