Обитель теней | страница 105
— Вельможи, — бросил Хоб.
Лоуренс усмехнулся про себя, подметив сдержанность в голосе констебля. Видно, что-то в наружности прибывшего побуждало его к осторожности.
— Я — сэр Болдуин де Фернсхилл, а мой спутник — Саймон Патток, бейлиф. Милорд епископ Стэплдон прислал нас оказать всевозможную помощь в разбирательстве с мертвым.
— С кем именно? — уточнил Хоб.
Вопрос явно удивил прибывших.
— Сколько же вы нашли трупов? — спросил Саймон.
— Одну девушку и одного мужчину.
— Девушка — дочь человека по имени Капон?
— Да, Джульетта. Парень — ее дружок. Здесь его знали как Пилигрима.
— За что его так прозвали? Он совершал паломничества?
— Он был очень благочестив, — серьезно заверил Лоуренс. — Побывал в Кентербери и не раз ездил к Богородице…
— Прошу прощения, брат, но у меня мало времени. Ты хорошо его знал?
Лоуренс поджал губы. Нечасто речь духовного лица обрывают так резко.
— Достаточно хорошо. Я бы назвал себя его другом.
— Но ведь ты монах. Заперт в четырех стенах, не так ли? Я думал, у монахов клюнийского ордена разговоры не поощряются. Разве не правда, что клюнийцам не положено говорить?
— Не желательно. Мы пытаемся открыть себе дорогу на небеса молитвами и богоугодным поведением. Мы знаем, что для совершенства мира необходимы покой и тишина, и стараемся по возможности не нарушать мировой гармонии.
— Однако ты здесь? — заметил Саймон.
Лоуренс ответил на его взгляд с мягкой укоризной.
— Друг, даже монастырю надобны люди, которые сообщали бы о нуждах братии. Я келарь. Если бы я не имел возможности ходить по округе и закупать все, потребное для монастыря, он скоро распался бы.
— Значит, ты знал Пилигрима… А его настоящее имя? — спросил Болдуин.
— Звали его Уильям де Монте Акуто, как и его отца. Чтобы их не путать, и придумали прозвище.
— Как вы с ним познакомились? — спросил Саймон.
Этот человек вряд ли нравился ему. Тон превосходства обычен для священников и монахов, и все же Саймона он злил.
— Их семья когда-то была богата. Тогда они снабжали нас зерном.
— Как любезно, — суховато произнес Болдуин. — А не скажешь ли нам, где живет этот Уильям?
— Разумеется, — согласился Лоуренс и объяснил дорогу.
Найти ее было несложно: как видно. Уильям владел маленьким поместьем чуть южнее Саутуорка.
— Ты, стало быть, хорошо его знал, — сказал Саймон. — Кто же его так невзлюбил, что пошел на убийство?
Лоуренс отвел взгляд, пальцы его правой руки заплясали по рукаву левой.
Болдуин кивнул:
— Таких было много?