Любовь — это не иллюзия | страница 41



Он наклонился, провел губами по ее щеке, горлу, ниже уха.

— Спасибо за согласие, родная. Существует только одна женщина, от которой я завожусь. — Он качнулся, сжал ее пальцы на напрягшейся плоти, которая продолжала увеличиваться, и, закрыв глаза, застонал, испытывая одновременно наслаждение и боль. — Только ты, Мэрайа. Мое отношение к другим женщинам бледнеет в сравнении с тем, что ты заставляешь меня почувствовать.

Когда он перестал сжимать ее руку, она не убрала свою. Вместо этого ее пальцы стали ритмично поглаживать его.

— Что я заставляю чувствовать тебя, Грэй?

Его голова откинулась назад, он попытался сосредоточиться. Что он чувствовал? Тепло, ласку и то, что нужен кому-то. Как выразить это и не показаться олухом, он понятия не имел.

Поэтому он сосредоточился на физическом ощущении, сотрясавшем его тело.

— Думаю, ответ очевиден.

Черты Мэрайи исказило разочарование, и она отдернула руку.

— Думаю, да, — с сожалением произнесла она. — Спокойной ночи, Грэй. — Мэрайа скользнула в спальню и закрыла дверь. Замок щелкнул мягко, но внушительно.

С изумлением смотрел он на дубовую дверь, не в состоянии поверить, что Мэрайя действительно старается обезопасить себя от него.

Прислонившись к стене, он закрыл глаза, проклиная собственную тупость.

— Необходим тонкий подход, Николс, — пробормотал он, испытывая беспредельное отвращение к себе.

Глава шестая

— Оно очень большое!

Наклонившись близко к уху Мэрайи, Грэй прошептал:

— Неужели ты не хочешь его?

Глаза ее раскрылись от изумления.

Мэрайа постучала пальцем по витрине ювелирного магазина, указывая на пятикаратный бриллиантовый перстень, сверкающий на черном бархате. Они ходили по набережной вдоль магазинов после легкого завтрака в кафе для гурманов, когда экстравагантное кольцо привлекло ее внимание.

— Оно же очень дорогое.

— Мои мужские безделушки больше впечатляют, чем этот невзрачный бриллиант, — произнес он с притворной гордостью.

Мэрайа закинула голову и рассмеялась легким смехом, более теплым, чем яркое солнце над ними. Где-то между прошлой ночью и сегодняшним утром напряжение между ними начало ослабевать. По крайней мере, эмоциональное напряжение, с гримасой думал он, зная, что физическая боль не уменьшится, пока он не заполучит Мэрайю. На всю жизнь.

И ему было необходимо сегодня и завтра заставить ее думать так, как он хочет, убедить ее, что жить вместе гораздо практичнее, чем состоять в браке.

Мэрайа бросила на него косой веселый взгляд.