Дело об абсолютном нуле | страница 4



Но что касается кредита на недостающую до выплаты выкупа сумму, банк не собирается поощрять похищения людей созданием такого рода прецедента. Это требование неразумно, джентльмены.

— Так что же, — завопил Сэндс, — ответит банк на требования похитителей?

— Ничего. Абсолютно ничего, мистер Сэндс. Мистер Родни, я надеюсь, что ваша фирма отыщет какой-нибудь ключ. Банк чрезвычайно ценит мистера Дэнжерфильда как вкладчика. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы помочь полиции. Но мы не можем санкционировать выплату такого неслыханного выкупа.

— На карту поставлена человеческая жизнь! — завопил Сэндс.

Банкир остановился, взявшись за ручку двери, и твердо сказал:

— Безопасность делового мира тоже поставлена на карту, джентльмены. Доброе утро!

Дверь захлопнулась.

Капитан Гардер вздохнул.

Сид Родни отшвырнул окурок и потянулся за следующей сигаретой.

— Такова жизнь, — задумчиво произнес Чарльз Эли.

— Грязный пират, — выпалил Сэндс. — Он нажил тысячи с вклада Дэнжерфильда. Его ни капли не волнует, что случится с Дэнжерфильдом. Он только боится установить прецедент, который вдохновит других преступников.

Сид Родни закурил.

Карандаш Руби Орман заплясал по бумаге:

"Все оцепенели от ужаса. Мужчины переглядывались в бессильном отчаянии. Сэндс как будто едва сдерживает слезы. Даже сильные люди плачут, когда под угрозой жизнь друга. Полиция обещает возобновить усилия…"

Боб Сэндс потянулся за шляпой.

— Я сойду с ума, если останусь здесь. Могу ли я чем-нибудь помочь?

Капитан Гардер покачал головой.

— Мы отдадим это письмо на экспертизу, — сказал он.

Сэндс вышел из кабинета.

— Доброе утро, — сказал он устало.

Чарльз Эли сочувственно кивнул.

— Ничего нового, Гарри?

— Ничего, кроме этого письма, — сказал капитан Гардер. — Это тот самый случай, когда мы не можем найти ни одной зацепки.

— Что-нибудь для публикации?

— Да, — резко сказал капитан Гардер. — Можете тиснуть, что я напал на горячий след, и мы уверены, что через двадцать четыре часа преступники будут за решеткой. Можете заверить, что полицейские кордоны контролируют выходы из города, и что сеть стягивается… Ну, да вы сами знаете, все, как обычно, чтобы нагнать страху на похитителей и внушить публике, что мы не сидим здесь, сложа руки.

Чарльз Эли заскрипел стулом.

— Минутку, — сказал Родни, описывая дымный зигзаг сигаретой во рту. — У меня есть подозрение, которое, может быть, чего-то стоит. Дадите мне шанс, капитан, если это зацепка?

Капитан полиции устало кивнул.