Долгожданная любовь | страница 26
— Что с тобой, Пол? Язык проглотил? Она сидела так близко, что Пол даже дышать боялся, не то что говорить.
Фэй коснулась верхней пуговицы его тенниски. Этот жест был настолько нежным, волнующим и неожиданным, что Пол вздрогнул.
— Может, воротничок слишком тугой, поэтому ты просто не в состоянии говорить? — Ловким движением Фэй расстегнула пуговицу.
Возможно, это и облегчило бы положение Пола, если бы его не сводили с ума близость ее пухлых губ и аромат духов. Новый облик Фэй волновал кровь Пола. Он и предположить не мог, что необычную игру затеял не кто иной, как его странная, нелепая, как ему казалось раньше, коллега.
Вообще-то Пол не любил непредвиденных ситуаций и старался всегда следовать своим принципам. Но, согласившись принять приглашение таинственной незнакомки, уже поступил легкомысленно, и, если последствия этого вечера повлекут за собой какие-то неприятности, винить в случившемся следует только себя.
— Все это так неожиданно… — Пол поднял голову и посмотрел Фэй в глаза. Чувствуя, что утопает в бездонной синеве, кажущейся еще более яркой и загадочной на фоне жгуче-черных волос, он замолчал, не находя подходящих слов.
— А что ты думаешь по поводу маски непробиваемого безразличия? — Голос Фэй звучал язвительно и недружелюбно, но Пол осознавал, что больше никогда слова «равнодушие», «бессердечие», «холодность» не будут у него ассоциироваться с этой женщиной.
— Я обидел тебя. — Полу хотелось оправдаться, объяснить ей все. Но как это сделать?
— Да, ты действительно обидел меня. Но, должна признать, ты дал интересную и весьма необычную характеристику женщине, с которой едва знаком.
Заметив, что Фэй придвинулась ближе, Пол растерялся. Он не знал, как вести себя. В конце концов он нашел занятие — решил изучить окружающую обстановку. Пол не ошибся — он действительно сидел на диване. Комната, в интерьере которой преобладали зеленый и белый цвета, выглядело довольно уютной.
Фэй устроилась поудобнее, поджав под себя ноги. Только теперь Пол обратил внимание на ее наряд. Под прозрачной верхней юбкой находилась более короткая — из шелковой ткани желтого цвета. Фэй провела ладонями по бедрам, и Пол с удивлением отметил, что сейчас ничто в Фэй не напоминает ему о строгой, скучной, неприглядной серой мышке.
— Я признаю свою вину.
— Дихотомия — интересное явление, не так ли?
Искушение. Соблазн. Сладостная пытка. Фэй с интересом наблюдала за выражением лица Пола. Он увлечен, заинтригован, удивлен. Он восхищается новой, неизвестной ему до сегодняшнего вечера Фэй Баркли и не пытается скрыть это.