Горизонт событий | страница 44
— Минутку, — остановил его Клинч. — Так ты согласен двигаться дальше?
— Именно.
— И что ты намерен делать?
— Ты мне скажи, — ответил Борланд. — Каков был дальнейший план? Вспоминай.
— Двигаться в Тёмную долину, к Анубису, — ответил Клинч. — В случае проблем заручиться поддержкой клана и дальше идти с их помощью.
— Правильно! — воскликнул Борланд. — За маленьким исключением: у нас больше нет ножа Сенатора. По этому вопросу я должен буду обратиться к Консулу. А поскольку наше с ним знакомство будет энергичным, мне поможет «Долг».
Клинч соображал секунд десять.
— Значит, нам обоим нужно найти Консула, — задумался он.
— Майор, ты можешь спрыгнуть с этого поезда, если хочешь, поскольку по вынужденным причинам ты в нём больше не машинист. А можешь ехать — если не до конечной, то хотя бы до следующей станции.
— Объединимся? — слегка улыбнулся Клинч.
— Да мы и не разъединялись.
Борланд разок подтянулся на перекладине и спрыгнул обратно.
— Завтра мы оба выходим в сторону Тёмной долины, — сказал он. — Ищем Анубиса, объясняем суть, решаем, как дальше быть. Мы накажем если не Зону, то Консула. Но сперва надо выспаться. Оставь мёртвых в мире и покое, майор Кунченко. Я уже научился так поступать, сможешь и ты.
Клинч протянул ему руку — без особого энтузиазма. Борланд пожал его ладонь.
— Я иду с вами, — изрёк Фармер.
Клинч и Борланд уставились на него.
— Зачем? — спросил Клинч.
— Неделя в Зоне, — ответил Фармер.
— Хм… Понимаешь, друг…
— Я не в этом смысле. Нет никакого азарта исследователя. Есть именно неделя в Зоне, вы в это время просидели в тёплых бункерах. И ни чёрта не знаете о ситуации на поле. Вся Свалка под контролем бандитских группировок, сейчас у них война. Вы не знаете безопасных путей, расположения укреплений врага, даже изменений в сленге. А я проведу.
— Он прав, — решил Борланд. — Нам нужен проводник.
— Согласен, — кивнул Клинч. — Так что по койкам. И учти, Фармер: я всё равно уже купил у тебя часть снаряжения. Так что завтра, что ни возьму, всё будет моим.
— Поторгуемся, — махнул головой Фармер.
— Отбой.
Клинч устроился у самой дальней стены, отгородившись двумя листами железа. Борланд положил Фармеру руку на плечо.
— На пару слов, — шепнул он.
Парень послушно позволил отвести себя в сторону.
— Просто чтоб ты знал, — быстро произнёс Борланд. — Клинч может мстить сколько угодно, но я определённо иду до конца. Доберусь до Монолита и разрушу его.
— А если Клинч прав? — предположил Фармер. — Что, если никакого плана не существует?