Жар ночи | страница 129
Алексиус ничего не имел против Фискена, но боялся, что чувствительная душа этого джентльмена не выдержит лобового столкновения с семейкой Айверс. Этим дамочкам нужна сильная рука.
— Забудьте о лорде Фискене. Все равно его так быстро не отыскать.
— Я согласна с лордом Синклером.
Алексиус одарил леди Лусиллу ослепительной улыбкой, и та буквально расцвела.
— Значит, решено: вы остаетесь дома.
Но леди Данкомб уже семенила к двери, не обратив на эти слова никакого внимания.
— Вздор. Мы вам пригодимся, Синклер.
Гилберт едва успел проскочить вперед и услужливо открыть маркизе дверь.
Леди Данкомб подняла указательный палец, как бы предупреждая, что сообщит нечто важное и поучительное.
— Не забывайте: Джулиана, в отличие от меня, вас еще не простила. В кругу семьи ей проще будет вынести ваше общество. Вам еще предстоит потрудиться, друг мой, потрудиться как следует.
С этими словами маркиза вышла из комнаты; дочери потянулись за ней, как утята за уткой.
Выбора у Алексиуса не осталось: он покорился, не теряя при этом достоинства.
— Встань и отойди, — велел лорд Данкомб. — Платье все измялось и испачкалось. Тебе сразу станет лучше, когда мы его снимем.
Джулиана тоже так считала. Она послушно встала с пуфа.
— Пришлите камеристку — и я разденусь.
В строгом взгляде маркиза мелькнуло раздражение.
— В Лондон меня привела дерзость твоей матери. Я не планировал оставаться здесь на сезон и, следовательно, не подготовился надлежащим образом. Подбором слуг я займусь завтра, а пока что тебе придется смириться с моими неуклюжими попытками исполнить роль камердинера.
Джулиана попятилась к двери.
— Я уже спала ночью в этом платье. Ничего не случится, если я снова в нем посплю.
— Вздор! Я просто хочу, чтобы тебе было удобно. — Он подошел к ней вплотную. — А поскольку я скоро стану твоим законным супругом, мне позволительно оказать тебе посильную помощь.
Она вздрогнула от первого, еще несмелого, прикосновения.
— Милорд, в самом деле…
— Тише, — одернул он ее, берясь за стеклянные пуговицы. — Тебе неприятны прикосновения любого мужчины или это только мне так повезло?
Ее ответ огорчил бы его, так что она предпочла смолчать. Ей всегда становилось неловко в его присутствии. С того момента как маркиз забрал ее у лорда Гомфри, он взял бразды правления в свои руки. Не слушая протестов маркизы, лорд Данкомб вывел Джулиану из кареты и сделал ошеломительное заявление: он намерен жениться на своей блудной родственнице.
Встреча с матерью была непозволительно короткой и сопровождалась потоками слез.