Жар ночи | страница 130
Платье разошлось на спине. Не спрашивая разрешения, лорд Данкомб стащил рукава с плеч и бросил юбки на пол. Несмотря на корсет, сорочку и нижнюю юбку, которые все вместе прикрывали ее так же надежно, как платье, Джулиана чувствовала себя голой и беззащитной.
Она не думала, что кузен способен на это: увидев ее в нижнем белье, он едва не прослезился.
— Такая чистая, такая славная… — Он закружил вокруг нее, пожирая глазами каждый дюйм ее тела. — Когда я впервые увидел тебя шесть лет назад, то сразу понял, что ты чиста душой. Это было летом, тебе было всего тринадцать, и ты шла по саду с осанкой королевы.
Он подошел к ней сзади и понюхал ее волосы. Джулиана отпрянула, когда почувствовала его руку на своем бедре.
— Я помню, что вы порой нас навещали, — сказала она, отступая от него. — Вы унаследовали титул, ведь маман уже не могла родить сына. Папа говорил, что вам нужно освоиться в поместье, оценить его красоты…
— И осознать свой долг перед семьей.
Джулиана вздохнула.
— Да, и это тоже. — Отец любил свою семью. Он хотел заручиться словом будущего маркиза, что тот будет заботиться о родственницах.
Ухватившись за стойку балдахина, она развернулась лицом к кузену, ибо что-то в его рассказе показалось ей любопытным.
— Почему вам запомнилось именно то лето? Я не помню ничего выдающегося.
Маркиз оперся о столбик напротив и скрестил руки на груди. Ее вопрос порядком его удивил.
— А разве отец тебе не рассказывал?
— Что?
— Ну разумеется. Зачем? — Взгляды их пересеклись. — Тем летом я во всем сознался твоему отцу и попросил твоей руки.
— Я… Я не знала.
Он пропустил ее слова мимо ушей.
— Поначалу тот лишь рассмеялся. Он счел это шуткой.
— Мне было тринадцать лет!
Об этом обстоятельстве маркизу, видимо, вспоминать было неприятно.
— Я бы дождался, когда ты повзрослеешь. Ты видела во мне лишь надоедливого дальнего родственника, понадобилось бы время, чтобы ты узнала меня поближе и полюбила меня. Я заверил твоего отца, что буду тебе хорошим мужем. — Он задумчиво провел рукой по волосам. — Но он дал мне решительный отказ и даже — каков наглец! — сказал, что человек я, конечно, неплохой, но его драгоценная дочурка заслуживает лучшего.
— Вы, наверное, неправильно его поняли. — Джулиана облизнула пересохшие губы. — Отец никогда не проявил бы такой жестокости.
Маркиз постучал кулаком себе в грудь, охваченный яростью и отчаянием.
— О нет, это был вполне однозначный ответ. Пока ты, милая моя Джулиана, гонялась за бабочками на лужайке и сочиняла глупые песенки на утеху семье, твой отец в библиотеке читал мне нотации по поводу моего упертого нрава, утверждая, что мой упертый нрав вступит в противоречие с творческой, жизнерадостной натурой его дочери. Он заявил, что такой брак бесперспективен.