Элегия Чхэ Бон | страница 11
Ким Ян Чжу принял из ее рук чарку и выпил до дна. Сан Хын снова наполнила чарку и поднесла советнику:
— Застольная спета — пейте вино! Но советник не стал пить.
— Нет уж, теперь спой мне! Сан Хын снова запела:
Я за окном посадила росток, Этот росток я вином полила. Вмиг хризантема раскрылась, и вмиг Милый вошел, воссияла луна. Мальчик, скорее дай комунго! Милому песню свою пропою.
Советнику понравилась песня: он крякнул от удовольствия и осушил чарку.
— Хорошо поешь, красавица!
— Верно, хорошо, — поддержал его Ян Чжу. — Потом еще споешь нам.
Сан Хын покачала головой.
— Вы забываете старую истину: «Хорошего — понемножку!»
— А девчонка-то с норовом! — расхохотался Ян Чжу
— Вас удивляет, что я осмелилась возразить вам?
— Хо-хо-хо! Это она потому, что видит меня впервые!
— Вы ошибаетесь. Впрочем, если вы требуете, я спою еще. Но я сорвала голос, и песня не доставит вам Удовольствия.
Она откашлялась и начала:
Как высоки эти горы Манчжан! Головы их ушли в небеса. Лотосам дивным они под стать, Кто-то иа золота выковал их.
Серые скалы вонзились в синь, Серые скалы отвесны, круты. К северу от столицы видны Трех знаменитых гор острия.
Странны на вид очертания их. Равные образы чудягся мне: Эта вершина южной горы, Как голова шелкопряда, кругла.
Высится слева гора Наксан, Гору Наксан сторожит дракон. Высится справа гора Инвансан, Ее охраняет тигр.
А у подножия этих гор Встал небывалый дивный дворец. Вечною радостью озарены Лица живущих в этом дворце.
Горы прекрасными сделали их, Горы наполнили счастьем сердца.
Гость мой любезный, слушай меня, Можешь и ты в эти горы уйти, Радость найдешь ты в этих горах, Пей же вино, наслаждайся вином.
В год изобилья, когда урожай Будет богат на наших полях И хризантемы в садах расцветут, — Может быть, встретишь Цилиня ты.
Сан Хын кончила.
— Молодец! Ах, молодец девушка! — рассыпался в похвалах Ян Чжу.
— Вы очень любезны, благодарю вас.
— Ну как? — повернулся Ян Чжу к советнику.
— Превосходно! До сих пор я все тосковал по дому- теперь тоска моя развеялась: мне легко и весело!
Ян Чжу расхохотался.
— Что верно, то верно, послушаешь такую красотку- все на свете забудешь! А теперь давайте пить и веселиться!
И вино полилось рекой: чарка за чаркой, чарка за чаркой. И потекла беседа: Ким Ян Чжу хвастался своими связями, а советник — поддакивал ему.
— Если вас примет вельможа Хо или кто другой из моих друзей, уж я замолвлю за вас словечко!
— О, я бесконечно вам благодарен!
— Завтра же пойдем к Хо.