В погоне за красавицей | страница 60



— Джулиан, вы понимаете, что мы оба рассказываем истории, которые невозможно сию минуту подтвердить?

Он напрягся.

— Нет, я не верю, что вы лжете, — поторопилась сказать она. — Но не могу просто передать вам «Скандальную леди» и на этом покончить с этим делом.

— Если вы так поступите, то на этом ваши тревоги и опасность для вас окончатся. Я объявлю, что драгоценность найдена, так что все будут знать, что у вас ее нет.

— А вы намерены сделать это немедленно? — с сомнением проговорила она. — Но ведь вы так никогда и не узнаете личность вора.

Джулиан ничего ей не ответил.

— А-а. Вы не собираетесь объявлять об этом прямо сейчас. Такой человек, как вы, не может удовлетвориться чем-то меньшим. Вам нужна абсолютная правда. Особенно из-за того, что этот скандал погубил вашего отца. На какое-то мгновение он вновь погрузился в боль прошлого, но не собирался облекать ее в слова. Он просто замкнулся, как давно привык делать.

— Значит, вы хотите узнать, каким образом этот алмаз попал от вашего отца ко мне, — продолжала она. — Но ведь я просто одолжила его и должна вернуть Роджеру, как и обещала.

— Он не является владельцем алмаза.

— Он этого не знает. Может, стоит поговорить с ним и выяснить, как к нему попал этот алмаз? — Она улыбнулась. — Но вы, разумеется, так и планируете сделать, только без меня.

Чувствуя, что попал в ловушку, граф скрестил руки на груди.

— Вместе мы сможем разрешить обе эти проблемы, — настаивала она. — Вы согласитесь взять меня с собой, а я сообщу вам, куда отправился Роджер.

Он вскочил на ноги и быстро приблизился к постели.

— Вы это знаете?

К чести Ребекки, она не испугалась. Вместо этого она медленно встала на ноги. Они стояли слишком близко друг от друга и смотрели глаза в глаза.

— Он рассказал мне об этом. — И она улыбнулась сдержанной, много знающей улыбкой. — Так пришли мы к согласию? Мне нужно услышать ваше слово, милорд.

— Теперь вы поверите моему слову? — резко откликнулся он. — Несколько мгновений тому назад вы считали, что я — союзник двух воров.

— Я чувствую, что вы говорите правду… после того, что вы мне рассказали.

Джулиан ощутил невольное восхищение. Она заглянула в него глубже, чем он хотел. В сравнении с ним она до сих пор вела замкнутую жизнь избалованной барышни, но в ее глазах светились ум и проницательность. Да, его интерес к ней так просто не рассеется.

— Так как же все будет, милорд? — осведомилась она, лукаво сверкая глазами и упираясь ему в грудь тонким указательным пальцем. — Проводите ли вы меня к человеку, у которого я взяла драгоценность, чтобы как следует его расспросить?