Кьоджинские перепалки | страница 27
Беппо. Отказался от моей сестры? Из-за чего?
Кекка. За то, что она крутила с Балдой.
Орсетта. А при чем тут я?
Беппо(Орсетте). Значит, Балда с тобой не разговаривал? Он говорил с Лучеттой? А Тита-Нане ей отказал?
Орсетта. Ну да, пес ты эдакий! А ты не веришь, негодный? Не веришь своей бедной Орсетте, которая так тебя любит? Которая столько слез из-за тебя пролила, истомилась вся?
Беппо. Чего же мне наболтали эти сплетницы?
Орсетта. Чтобы выгородить, наплели на нас.
Кекка. Мы их не трогаем, а они нас терпеть не могут.
Беппо(угрожающим тоном). Ну, ладно, пусть только они придут домой! Пусть придут!
Орсетта. Тсс... Вот они.
Либера. Молчите!
Кекка. Ни слова им!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Паскуа и Лучетта, обе в белых накидках.
Лучетта(к Беппо). Что это значит?
Паскуа. Что ты тут делаешь?
Беппо(сердито). Вы чего это мне наговорили?
Лучетта. Послушай.
Паскуа. Поди сюда. Послушай.
Беппо. Чего вы еще хотите выдумать?
Лучетта(в волнении). Да иди же сюда скорее!
Паскуа. Скорее же, несчастный!
Беппо. Что там еще? Что еще за новости?
Подходит к ним, и они берут его в середину.
Лучетта. Беги!
Паскуа. Уходи скорее, скройся!
Другие три женщины в это время снимают накидки.
Беппо. А те говорят, что ничего не будет.
Лучетта. Не верь им!
Паскуа. Они хотят твоей гибели.
Лучетта. Мы были в суде, и нас даже выслушать не хотели.
Паскуа. Их он принял, а нас выгнал вон.
Лучетта. А Орсетта больше часу сидела у помощника в комнате.
Паскуа. Тебя судить будут.
Лучетта. И в тюрьму засадят.
Беппо(Орсетте). Вот оно что! Вот как вы людей губите!
Орсетта. В чем дело?
Беппо. Проваландали меня тут, чтобы погубить?
Орсетта. Кто это сказал?
Лучетта. Я сказала. Я!
Паскуа. Мы все знаем, все!
Лучетта(к Беппо). Беги!
Паскуа(к Беппо). Беги!
Беппо(Орсетте). Иду. Но с вами я расплачусь!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и падрон Тони.
Паскуа. А вот и муж!
Лучетта. Брат!
Паскуа. Бегите.
Лучетта. Не давайтесь им в руки!
Тони. Тише, тише! Бояться нечего. Будет вам! Ко мне приходил падрон Виченцо. Он сказал, что говорил с судьей, что все улажено и можно спокойно ходить по городу.
Орсетта. Слышали?
Либера. Что мы говорили?
Кекка. Выходит, что не мы наврали!
Орсетта. И не мы хотим вас погубить!
Беппо(к Паскуа и Лучетте). Что, вам во сне, что ли, приснилось? Чего вы навыдумывали?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и падрон Виченцо.
Орсетта. Да вот и падрон Виченцо. Все ведь уладилось, падрон Виченцо?
Виченцо. Ничего не уладилось!
Орсетта. Как так не уладилось!