Желанное рабство | страница 47
— Одна из не распакованных вещей не Лейла ли?
Попробовал бы кто-нибудь задать такой вопрос три месяца назад! Карл даже не постарался завуалировать бестактность, что вдесятеро сильнее разозлило Данте.
— Не лезь в мои дела, Карл! — яростно набросился он на Ньюбери.
Тот шутовски вскинул руки, словно говоря: «Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь!»
Они помолчали.
— Извини, я перегнул палку! — наконец примирительно сказал Ньюбери. Желание шутить с Данте у него пропало, но не пропал соблазн довести его до белого каления. — Хорошо, что...
— Хорошо, что ты уже закончил со мной разговор, Карл! Ты уже и так сказал слишком много.
На них начали обращать внимание, но мужчины пока не вмешивались, делая вид, что заняты выуживанием оливок из коктейлей.
— Я хотел сказать, что хорошо, что вы с Коннорс-Ли расстались. Я слышал, она вчера убежала в слезах. Утром только об этом и говорили. Конечно, все ведь обсуждают эту историю с наследником империи Флетчеров...
Данте с трудом удержался, чтобы не врезать кулаком по самодовольной роже Ньюбери. Он, разумеется, знал, что кое-кто шушукается у него за спиной, дескать, босс на Карибах выставил себя идиотом. Пусть шушукаются! С первой встречи с Лейлой он только и делает, что подставляет себя под шутки окружающих. Но, черт возьми, этот Ньюбери переходит все границы!
— Старик, — спокойно сказал Данте, — боюсь, ты не прав. Мы с Лейлой близки по-прежнему. Больше того — мы помолвлены.
Данте доставило огромное удовольствие видеть, как перекосилось лицо у Ньюбери.
— Вот так номер! — растерянно протянул тот. — Когда же свадьба?
— Пока нескоро.
Данте сам не понимал, что заставило его сказать такое. Он предпочел бы на этом и остановиться, но от Ньюбери не так-то просто было отвязаться.
— Дай пожать твою мужественную руку, друг! Связать себя с женщиной после того случая... На твоем месте я бы умыл руки.
Данте не питал никаких иллюзий по поводу истинного к нему отношения этого грязного человечка. Сочувственные нотки в липком голосе Ньюбери не обманули Данте, но насторожили.
— Я пока на своем месте, Карл. И между нами есть существенное различие. Я, в отличие от тебя, очень хорошо знаю предмет нашего разговора.
— Вопрос в том, Данте, все ли ты знаешь об этом предмете...
— Я знаю все, что мне необходимо знать о Лейле Коннорс-Ли.
— Когда ты говоришь «все», ты подразумеваешь и ее семью, в частности отца?
Ничего не подозревая, Данте спокойно произнес:
— Ее отец умер.
— Я знаю. А ты знаешь, отчего он умер? Или, точнее, по какой причине?