Карибская тайна | страница 62
— Но вы ведь подумали, что убийца — мужчина.
— Тогда — да. Но теперь я не уверена в этом.
— Ваша ошибка в том, что вы отклоняетесь от основного и размениваетесь на мелочи. Думайте целеустремленно, не отвлекайтесь. В начале нашего разговора все, казалось, было проще. Думаю, что в беседах, которые вы вели со священником и его сестрой, да и с другими, тоже выяснилось что-то, сбившее вас с толку.
— Может быть, — сказала мисс Марпл.
— Забудьте это. Давайте доведем до конца то, с чего мы начали. Обычно в девяти случаях из десяти первое решение — верное, это я знаю по личному опыту. У нас было трое подозреваемых. Давайте обсудим каждого в отдельности.
— Но они такие разные.
— Сначала возьмем Грега. Я его терпеть не могу. Но это не значит, что я хочу его сделать убийцей. Но многое говорит против него. Таблетки от гипертонии принадлежат ему. Он спокойно мог ими воспользоваться, бутылочки у него всегда под рукой.
— Что было бы весьма неосторожно с его стороны.
— Сомневаюсь, что это было бы неосторожно, в конце концов, главное — это нужно было сделать быстро, и он воспользовался таблетками. Они у него они были, а другому понадобилось бы время, чтобы их найти. Давайте предположим, что убийца — Грег, Хорошо. Предположим, он решил избавиться от своей дорогой жены Лаки. Я его понимаю. Это — стоящее дело. Но я не вижу причины. Он очень богатый человек. Он унаследовал капитал от своей первой жены, у которой денег куры не клевали. Можно рассматривать Грега как возможного убийцу первой жены. Но это все в прошлом, и дело кончено. Он вышел чистым из этой истории. Но Лаки была бедной родственницей его первой жены. Тут деньгами не пахнет. Если бы Грег хотел избавиться от Лаки, значит, он хочет жениться на ком-то другом. Есть слухи на этот счет?
Мисс Марпл покачала головой.
— Нет, я не слышала. Но у него очень галантные манеры по отношению к… э-э… ко всем женщинам.
— Это очень милый старомодный способ выразить суть дела. Он пристает ко всем женщинам. Но ему этого недостаточно. Ему нужно больше. Ладно… Давайте перейдем к Эдварду Хиллингтону. Он — темная лошадка. Что за этим кроется?
— Мне кажется, его нельзя назвать счастливым.
— Вы считаете, что убийца должен быть счастлив?
Мисс Марпл покашляла.
— По крайней мере те, кого мне приходилось встречать, не выглядели несчастными.
— Я не думаю, что у вас большой опыт в этой области, — сказал мистер Рафиел.
Мисс Марпл могла бы сказать ему, что тут он глубоко ошибается. Но она решила не спорить. Джентльмены, как она знала, не любят, когда им доказывают их неправоту.