Тайна «Тускароры» | страница 71



— Одиннадцатой не было.

— Молите аллаха, Фремль, чтобы все оказалось именно так…

— Велик аллах!

— Воистину велик, но никогда не может предусмотреть меру человеческой глупости… Именно так получилось с Бруно Лоттером.

— Его выбрал сам шеф.

— Но убрать решили вы?

— Не было другого выхода. Он готов был вступить на путь предательства. Есть улики… Я боялся, что уже в Касабланке, в крайнем случае в Дакаре, он отдаст себя в руки международной полиции.

— С ним давно дело не в порядке… И шеф не во всем доверял ему. Ждал только результатов его работы с дельфинами. А Бруно тянул… Вероятно, шеф выбрал его для миссии с монетами, чтобы потом убрать… И концы в воду. Но даже шеф не рассчитывал на столь сенсационный конец. И столь скоропалительный…

— Повторяю, не было другого выхода. Еще несколько минут — и могло быть поздно.

— Чепуха, Фремль. Вы спутали шефу все карты. Лоттер был еще нужен нам. Уж не воображаете ли, что вы один были ответственны за всю операцию? Если бы Лоттер рискнул обратиться в полицию, он расстался бы с жизнью, не успев разинуть пасть. И без шума. Или почти без шума. И главное, без последствий. А ваш «эффектный трюк»! Ведь вся ваша затея кончилась бы провалом, не окажись в Касабланке мои люди. Ваша змея Ми сумела лишь ликвидировать Бруно. А монеты? Монетами пришлось заниматься моим парням.

— Но я не знал, что эти проклятые рупии еще у Лоттера. Я никогда бы…

— Не оправдывайтесь, Фремль. В лучшем случае вы натворили глупостей, в худшем — пытались совершить преступление. Счастье еще, что я не зевал…

— Значит, так, — Фремль стиснул кулаки, — я послал Ми проследить за Лоттером, а кто-то из ваших следил за ней.

— За ними обоими! В нашем деле нельзя зевать. И сегодня я могу заявить с гордостью: я и мои парни оказались удачливее вас, Фремль, вас самого… Ну да ладно! Вот поэтому сегодня у меня на пальце перстень с черным камнем. Шеф награждает преданных и удачливых! А вам предстоит поездка в Вальдивию.

— Значит, третья причина моей «отставки» — дело Лоттера? — закусив губы, спросил Фремль.

— И, уверяю, вы еще дешево отделались, коллега… И вы, и эта маленькая змея, устроившая шум в Касабланке. Просто не узнаю шефа! Уж ее-то, во всяком случае, не стоило жалеть… Кстати, где она сейчас? Ускользнула так ловко, что даже мы потеряли ее след.

— Вам не кажется, мистер… Исамбай, что сейчас вы несколько превышаете свои полномочия? — тихо сказал Фремль, не глядя на собеседника.

— Возможно, — со вздохом согласился Исамбай, — да простит меня аллах. Однако Лоттер был чертовски необходим шефу. Еще хотя бы несколько месяцев. Шеф очень рассчитывал на его дельфинов. Американская миссия Лоттера — не только матарамские рупии. Он должен был разузнать об американских работах с дельфинами. Сейчас у нас некому продолжать опыты Лоттера. И нас могут опередить. Русские и американцы тоже изучают язык дельфинов. Пытаются установить с ними контакт. Это большая игра, Фремль. Игра за союзников в океане. Шеф сказал, что замену Лоттеру подыскать будет нелегко… Понимаете, убийство Лоттера при желании можно истолковать как измену. Вашу измену, Фремль… Но шеф, поразмыслив, снял с вас ужасное подозрение. Он обвиняет вас лишь в глупости, крайней глупости, коллега. По-видимому, вас спасла давнишняя дружба с Лоттером и готовность принести в жертву все — даже дружбу. Если не ошибаюсь, Бруно ваш старый друг? Вы с ним служили вместе в последнюю войну. Кажется, вас обоих союзники даже приговорили в Нюрнберге к смертной казни? Впрочем, заочно… Ну-ну, не будем ворошить неприятные воспоминания. Так что благодарите шефа, Фремль. Между прочим, можете поблагодарить и меня… Ведь если бы футляр с матарамскими рупиями оказался в руках полиции, вам несдобровать. Шеф начал придавать слишком большое значение этим проклятым монетам. Но даже и без них что-то заставило Интерпол очень ревностно заняться делом Лоттера. Что-то они пронюхали, но вот что? Кажется, даже шеф пока не знает этого.