Обитель зла | страница 56
Девушка перестала быть ключом к богатству, сделалась досадной помехой. Ее следовало устранить. Сам Артур С. Холтон также должен был теперь умереть, чтобы мисс Хэтти М. Хэйр смогла незамедлительно стать обладательницей всего его состояния. Однако непреодолимым препятствием по-прежнему оставался документ, некогда подписанный самой Хэтти М. Хэйр и превращавший ее в преступницу, — документ, свидетельствовавший о ее причастности к случаю с подменой детей. Если бы доктор признался в этом на суде, ее участь была бы решена.
Доктор Дрейк потребовал немалых денег — за свое молчание и за документ. Он настаивал, чтобы всю внушительную сумму ему заплатили наличными. Мисс Хэйр с присущей ей изворотливостью решила использовать меня в качестве орудия для добывания денег, а также с целью устранения со своего пути девушки, как, по всей видимости, и человека, стоявшего меж нею и богатством. Я должен был разыграть кражу дорогостоящего колье, которое, естественно, было застраховано, а вся сумма страховки в случае кражи выплачивалась мисс Хэйр. Она также вовлекла меня в похищение девушки, которое на деле должно было стать убийством. Мне еще оставалось публично пригрозить мистеру Холтону, а потом меня обвинили бы в его убийстве — мой кинжал обнаружили бы торчащим из его груди. И таким вот образом мисс Хэйр и намеревалась расправиться с человеком, который завещал в ее пользу свое состояние, купить молчание доктора, знавшего, что она преступница, и умертвить единственную наследницу, а всю ответственность за содеянное возложить на меня, отдав в руки полиции.
У меня имеются доказательства. Я располагаю признанием, подписанным этой женщиной. Доктор Дрейк подтвердит все сказанное мной. Гарри Этмор тоже… Она убегает, хватайте ее!!!
Женщина-кошка поняла: ее игра проиграна. Она осознала, что на ее шее затягивается петля и что у меня действительно есть все доказательства, а бывшая «племянница» станет свидетельствовать против нее. Она бросилась прочь из комнаты, а дубинноголовые полицейские, висевшие на мне, лишь вытаращили на нее глаза.
Открыв рты, они тупо наблюдали, как она удирает, причем ни один из этих восьми или десяти молодцов, державших меня своими неуклюжими руками, даже не попытался кинуться вдогонку. Тем временем женщина-кошка, эта изощренная преступница, выбежала из дома и скрылась в ночи.
X. Ф. Мортон взглянул на меня и улыбнулся.
— Полиция, Дженкинс, как всегда на высоте положения, — сказал он.