Полеты над землей | страница 75
Через секунду я была в его объятиях, прижимала его так, что он мог бы немного и задохнуться, и не могла сказать ничего, кроме:
«Мой любимый, любимый, любимый, любимый…» Он воспринимал это достаточно терпеливо, одной рукой держал меня, а другой — гладил и похлопывал, как испуганную лошадь. Потом он нежно отодвинул меня.
«Вот это встреча! Что случилось? Что с твоим лицом? Что не так?»
Я и забыла про свою разбитую щеку. Теперь до меня дошло, какая я страшная. Я приложила к ней руку. «Этот человек из цирка, Шандор Балог, венгр. Он где-то поблизости, ой Льюис…»
Мой шепот сорвался во всхлип, я прикусила губу и уткнулась в Льюиса носом.
«Успокойся, моя хорошая, все в порядке. Ты имеешь в виду, что он сделал это с твоим лицом? Ну, солнышко мое, все хорошо, я здесь… Успокойся. Просто расскажи. Можешь говорить? Как можно быстрее».
Сердитый, но совершенно не удивленный голос.
Я подняла голову: «Ты приехал как Ли Элиот потому, что знал про него?»
«Не про него, но ожидал худшего, а опять появиться в цирке было необходимо. Теперь, может, не понадобится. Если это кризис, то дай бог, чтобы он произошел по эту сторону границы. Быстрее, моя дорогая. Рассказывай».
«Попробую, но он где-то здесь, и у него пистолет».
«У меня тоже» — сказал мой муж, будто так и надо, — и мы увидим его раньше, чем он нас. Что за этой дверью?»
«Коридор где-то, по-моему, рядом с кухней. Я туда вылезла из подвала».
«Моя бедняга. Идем за машину, если он придет через арку, мы сразу его увидим, а если отсюда — поймаем. А теперь, Ван, если можешь, давай, только тихо…»
«Все началось с того, что Аннализа дала нам старого пегого дяди Францля. Мы привели его сюда и принесли седло и всю сбрую…»
Как могла быстро, я рассказала все, что случилось, и даже про бриллиантовую брошь на портрете.
«И по-моему, он пошел обратно в мою комнату. Брошка же осталась там, и камни разбросаны по полу. Он сказал, что они ничего не стоят, но, наверное, обманывал меня. Он сказал, что всегда можно продавать мечты, и все время хотел получить седло, и я не знаю почему, но это значит, что он придет проверить, правда ли я его сунула в ящик для зерна. Значит, каким путем он ни пойдет, он будет двигаться к конюшне, и он видел, как ты приехал, или наверняка слышал. И тогда он ждет, чтобы ты вошел в дом, чтобы пройти незаметно, а если ты не придешь, он будет думать почему, а если войдешь, он тебя узнает и тогда…»
Но он перестал слушать. Продолжал меня обнимать, но наклонил голову и думал.