Рыцарь страсти | страница 35



Линнет резко втянула воздух.

— Вы имеете в виду Элинор Кобем?

— Ага. Вместилище зла, вот кто она, скажу я тебе. Она и этот ее святоша, который ходит за ней по пятам как смерть.

Она сделала знак Линнет наклониться поближе.

— А потом она возвращается и требует другого зелья, того же, что и ты. Это черная магия, говорю я ей, но ей плевать. Она из тех, кто хочет того, чего хочет.

— И как она поступила, когда вы отказали ей?

Старуха стала отсыпать семена дикой морковки из большой сумки в маленький мешочек.

— Я слышала, она пошла к Марджери Джордемин.

— Так эта Марджери может изготовить зелье, которое делает мужчину отвратительным?

Старуха пригвоздила Линнет суровым взглядом своих выпуклых глаз:

— Выкинь эту мысль из головы. Лучше уж греховодничать с женатым, чем водиться с дьяволом.

— Я же сказала вам, он не женат…

— Но и на тебе он тоже не женат, так ведь, дорогуша?

На это Линнет нечего было возразить.

— Можешь быть уверена, я никогда не учила Марджери черной магии, когда она была у меня в ученицах. — Всыпав еще один совок семян дикой морковки в маленький мешочек, она пробормотала: — Колдовство! Шашни с дьяволом!

Линнет выпрямилась.

— Ну конечно же, нет.

— Просто помни, что лучше не переходить дорожку этим двоим, — сказала старуха и завязала мешочек своими узловатыми пальцами. — Это птицы одного полета — остроклювые, вороны, которые выклевывают глаза у мертвых.

Руки старухи замерли, и она уставилась в одну точку перед собой. Помолчав довольно долго, сказала:

— Интересно, участвует ли кто еще в их шабаше?..

Шабаши? Шашни с дьяволом? Линнет забрала мешочек из старухиных пальцев.

— Большое вам спасибо за травы. Сколько стоит этот мешочек?

— Три серебряных пенса.

Линнет дала ей две лишних монеты за труды.

— Послушай моего совета, дорогуша, и выброси траву в речку по дороге домой. — Старуха потрепала Линнет по руке. — Ты такая красавица! Твой мужчина обязательно женится на тебе, как только сделает тебе ребенка.

Линнет поспешила убежать.

— Простите, что заставила вас ждать так долго, мастер Вудли, — извинилась она, увидев секретаря в маленьком переулке неподалеку от лавки.

Когда они пошли, Линнет оглянулась через плечо.

— Вы не видели, никто не следил за лавкой, пока я была там? Или, может, заметили кого-нибудь подозрительного в переулке?

Возможно, это все из-за этой странной старухи и ее сплетен, но Линнет чувствовала в затылке какой-то холодок тревоги, будто кто-то наблюдает за ней.

— Я не видел никого необычного для этих мест, за исключением священника, который прошел мимо. — Он прочистил горло. — И разумеется, вас, миледи.