Из весны в лето | страница 15



     — У меня есть твердое убеждение, что способность к рисованию заложена чуть ли не в каждом. Конечно, не каждый может стать Рафаэлем. Но изображать предметы, природу, людей стой или иной степенью достоверности может научиться любой. Для этого скорее требуется усердие, чем талант.

     — Усердия во мне хоть отбавляй. Просто оно проявляется в других вещах. Меня всегда тянуло к технике, — признался Харли.

     — Что мне, в свою очередь, кажется непостижимым, — рассмеялась собеседница. — Никогда не ладила со сложными механизмами.

     — Я давно собирался спросить вас, Сара, но все речь не заходила... — осторожно начал он. -Да?

     — Вы знаете, что в эту пятницу в актовом зале местной школы будет выступать симфонический оркестр Сан-Антонио?

     — Да, это выступление анонсируют больше месяца.

     — А вы не хотите пойти на этот концерт... вместе, со мной? — робко спросил Харли.

     — А у вас есть билеты?

     — Да, мисс Доббс... Сара, — энергично кивнул он.

     — В программе вечера Дебюсси. Я люблю его. И с радостью пойду с вами, Харли. Отправляться на концерт одной казалось мне не самой лучшей идеей.

     — Тогда учтите, Сара, это свидание, потому что перед концертом я намерен повести вас в ресторанчик, — бодро объявил обрадованный Харли.

     — Отличная идея,.

     — Я заеду за вами около пяти. Вы не возражаете?

     — Договорились, — отозвалась Сара

     — Договорились, — повторил вслед за ней Харли и, засуетившись, зачастил: — Мне пора, у меня дел еще много... Итак, до субботы, Сара. Пока!

     — До субботы, Харли, — попрощалась Сара и проводила засмущавшегося молодого человека взглядом.

     Харли Фаулер всегда нравился ей своей непосредственностью. Он работал управляющим на пастбищах Парксов. Работал исправно. Во всех прочих отношениях был сущим мальчишкой.

     После его ухода Сара сосредоточилась на бесподобных отпрысках красавицы Бобби и смельчака Муса и ни о ком больше уже не думала. Ни о добряке Харли Фаулере, ни о злобном тиране Джареде Камероне.


     * * *

     Как и было оговорено, Харли Фаулер заехал за Сарой Доббс в субботу в пять вечера.

     Сара не сразу сообразила, кто перед ней, когда открыла дверь.

     На крыльце стоял молодой человек в элегантном темном костюме. Таким Харли Фаулера ей видеть еще не доводилось. Сара смущенно улыбнулась.

     — Вы обворожительно выглядите, — старательно проговорил молодой человек.

     Девушку тоже было не узнать. Вместо привычных художнических хламид и небрежных джинсовых одежд на Саре красовалось черное платье из плотного шелка и жемчужное ожерелье ее матери.