Мечта моего сердца | страница 44



— Я нисколько не волнуюсь. И сделал бы это для любой другой сиделки, — заявил он твердо.

Лейла представила, как он принудительно устраивает подобную поездку для старшей сиделки Тови, а потом для Абни, Сперрой и Фрит. Картинка в голове нарисовалась совершенно комическая.

— И не смейтесь, тут нет ничего смешного, — произнес он недовольно.

— Что вы, сэр, я вовсе не смеюсь, — выдавила она с трудом.

— И что сказала бы главная медсестра, если бы я допустил, чтобы кто-то из ее персонала занимался личными проблемами пациентов? Так я хотя бы могу вас проконтролировать, — пробормотал он, ясно сознавая, что звучит это крайне неубедительно и действительно смешно.

Он остановил машину у светофора и покосился на Лейлу, всю красную от сдерживаемого смеха. И, больше не в силах сдерживаться, засмеялся сам. И какой это был приятный смех — искренний, шедший от сердца. Лейла бросила попытки подавить веселье и открыто присоединилась к нему.

— Вы в самом деле невозможны, — сказал Керни, когда загорелся зеленый и они снова тронулись. — Я должен был догадаться, чем все обернется, когда предложил подвезти вас.

Ей хотелось спросить: «А почему вы предложили, сэр?» Невысказанный вопрос повис в воздухе, и смех утих. А ему хотелось спросить: «А это правда, что вы влюблены, и знаю ли я его?» Но конечно, спросить было невозможно. Тень этого неизвестного встала между ними, и Керни не мог сказать ей, почему вдруг захотел подвезти ее.

Лейла назвала ему адрес, и он вспомнил, где находится эта улица, и направил машину к центру города. Джурби-Грин был приятным городком, не поражающим красотой, но уютным, чистеньким, не испорченным современной застройкой. Лейле не попалось на глаза ни одно здание из стекла и бетона.

Джефри жил в небольшом красном кирпичном доме на несколько квартир, стоящем в отдалении от дороги. Кругом простирался аккуратно подстриженный газон, на котором добропорядочные граждане выгуливали на поводках собачек миниатюрных пород.

Лейла и Керни неторопливо подошли к подъезду и изучили список жильцов.

— Вы, как я полагаю, конечно, собираетесь войти внутрь и взглянуть на дверь, — предположил он.

— Вам вовсе не обязательно ждать меня, если вы заняты, мистер Холдсток. Я хотела бы поговорить с соседями.

— Нет, я подожду, — произнес он решительно.

Лейла вздохнула и направилась вверх по лестнице.

На площадке верхнего этажа было две двери — Филби и его соседа, который находился за границей, — и узкое оконце, за которым виднелись крыши ближайших домов и дальше буйные сады пригорода.