Мечта моего сердца | страница 43



— Я не сомневаюсь, что и с ней она тоже познакомится, но с вами она собирается встретиться первой, потому что муж упоминал о вас, а о второй сиделке, видимо, нет.

Эти слова не слишком успокоили Лейлу. Она не могла не заметить, что последние несколько дней Марвуд Таппенден проявлял к ней повышенный интерес.

За окном мелькали пригородные пейзажи. Как приятно иногда выбраться из Шерингфильда, но жалко, что во время этой неожиданной прогулки приходится говорить об Арабелле Таппенден. Вскоре полоса сельской местности между двумя городами кончилась. Они вновь оказались в черте города, и Лейла с удивлением увидела, как промелькнула почта с вывеской «Джурби-Грин».

— Ой! — вырвалось у нее. — Неужели это уже Джурби-Грин? Я-то думала, он гораздо дальше.

Керни немедленно пришло в голову, что Джурби-Грин имеет какое-то отношение к герою ее сердца.

— Да, это Джурби-Грин, — подтвердил он. — Но что в нем такого особенного?

— Здесь жил один наш больной с травмой позвоночника — Джефри Филби. Он только сегодня беспокоился о своей квартире.

Лицо Керни омрачилось.

— Вы же обещали не вмешиваться в домашние дела пациентов.

— Я не нарушаю слово. Но он сам заговорил со мной об этом. Он сейчас очень волнуется, потому что не сказал сразу, что за его квартирой некому присматривать.

— И вы с радостью предложили свои услуги!

— На самом деле нет, — спокойно ответила она, и Керни покраснел оттого, что так поспешил со своим выводом. — Старшая сестра попросила заняться этим нашего социального работника. Просто странно, что мы неожиданно оказались в его городке. Честно вам признаюсь, что, когда вы предложили меня подвезти, я как раз о нем думала, но думала в самых общих чертах, просто гадала — далеко ли расположен город и как туда добраться.

— Вот этого-то я и боялся. Потом вы побежали бы узнавать расписание, приобрели путеводитель и уже планировали бы весь следующий свободный день заняться чужой проблемой. Так я и знал.

— Нет, мистер Холдсток, честное слово, все не так, — возразила Лейла.

Он вдруг заметил, что у нее дрожат уголки губ.

— Ну что же, — произнес он после короткой паузы, — поскольку у меня все равно сейчас нет других дел и вы, я полагаю, приблизительно представляете, где находится его дом, то думаю, целесообразно будет отвезти вас туда, чтобы вы успокоились. По крайней мере, я буду знать, что вы не отправились сюда на автобусе вопреки моим возражениям, няня.

Она широко улыбнулась.

— Вы очень добры, сэр, но правда же обо мне не стоит волноваться, уверяю вас.