Дикий сад | страница 98



Адам посмотрел на часы — почти два ночи — и вздохнул: похоже, уснуть в ближайшее время уже не получится.

— И кто она такая, эта шведская финка? Что делает?

— Что делает? Да все, о чем ни попросишь.


Большую часть следующего дня на заднем дворе виллы суетились люди. Электрики, стараясь никому не мешать, протягивали паутину проводов; на нижней террасе, у рощицы итальянских сосен, возводили внушительных размеров навес; тут и там появлялись маленькие палатки. Приехавшие из Флоренции Маурицио и Кьяра вместе с синьорой Доччи обсуждали что-то с поставщиками, флористами и еще какими-то солидными людьми в деловых костюмах.

Время от времени, когда синьора Доччи и Маурицио скрещивали мечи из-за какой-то мелочи — а случалось это не так уж редко, — голоса долетали до кабинета, и тогда Кьяра брала на себя роль посредника и пыталась погасить разгорающийся костер. Но в какой-то момент не выдержала и она. О чем и сказала, заявившись в кабинет и на добрый час оторвав Адама от работы. Какие бы подозрения он ни питал в отношении Маурицио, они никак не влияли на его симпатии к Кьяре, женщине радушной, доброжелательной и откровенной.

— Они спорят так каждый год, — сказала она, закуривая сигарету. — Почему — не знаю. Все приедут, напьются и разъедутся по домам. Мужчины встретят любовников своих жен и, разумеется, ни о чем не догадаются. Женщины встретят любовниц своих мужей и немедленно это поймут. И конечно, многие найдут новых любовниц и любовников.

— Похоже на романтическую вечеринку.

— Ты еще слишком молод, Адам. Еще ты не мужчина.

— Ты еще не мужчина, — поправил ее Адам.

— Вот именно. Еще не мужчина. Ты все веришь.

— Все еще веришь, — снова поправил Адам.

Кьяра небрежно махнула рукой.

— Ma, quest a lingua di barbari mi fa caggare.

— Во что я верю? — с улыбкой спросил Адам.

— В жизнь. В любовь.

— Откуда вы знаете?

— Я тебя вижу. — Она ткнула в него горящей сигаретой.

— Что вы видите?

— Вижу мальчишку вроде моего сына, только умнее. Вижу, как ты смотришь на Антонеллу. — Адам закатил глаза, изображая — убедительно, как ему показалось, — снисходительный интерес. — Да, вижу. А еще я вижу, что ты… — она пощелкала пальцами, но так и не вспомнила нужное английское слово, — ты… un osservatore.

— Наблюдатель.

— Да. Ты наблюдаешь. И думаешь. Ты все время наблюдаешь. Но ты… passive.

— Пассивный.

— Да, пассивный.

— Вам бы встретиться с моей бывшей подружкой, она бы много чего рассказала.

Кьяра рассмеялась. Смех у нее был глубокий и хрипловатый. Интересно, она натуральная блондинка? Судя по оттенку кожи…