Дикий сад | страница 97
— Может быть.
— Если и знал, мне он ничего не сказал.
Ей — нет, а кому-то другому? Например, Маурицио? Может быть, Маурицио знал, что Эмилио, наследник, брат только наполовину?
Синьора Доччи протянула руку. Адам подошел и взял ее.
— Не уезжайте. Я бы хотела, чтобы вы остались.
Ему бы порадоваться, но настойчивый голос шептал: Собери вещи и, пока не поздно, убирайся отсюда подальше.
— Теперь вы меня наказываете? — спросила синьора Доччи, неверно истолковав его молчание.
— Нет.
— Извините. Мне не следовало так себя вести. Не следовало вас прогонять. Я… я была в шоке.
— А мне не нужно было задавать вам такой вопрос.
Она приняла его слова как извинение, хотя на самом деле он всего лишь корил себя за несдержанность.
Глава 19
— Что-нибудь еще, синьора?
— Спасибо, Мария. Все, что нужно, у меня есть. И не укутывай ты меня так, я же не ребенок.
— Вы плакали.
— Это ничего. Воспоминания нахлынули, вот и расчувствовалась. А ты знаешь, как я не люблю раскисать. Гарри уже вернулся из Флоренции?
— Еще нет.
— Надеюсь, с ним все в порядке.
— Думаю, вам не стоит о нем беспокоиться.
— Не стоит, но уж очень он эксцентричный.
— Фамильярный больно.
— Другими словами, он тебя не боится.
— Как скажете, синьора.
— Вот я и говорю. А еще, по-моему, тебе это нравится.
— Я тут подумала…
— Не уходи от разговора, Мария.
— Я только подумала, что им обоим и надеть-то на вечеринку нечего.
— Гарри тоже будет?
— Ну, так он мне сам сказал за завтраком.
— А вы, значит, и завтракали вместе?
— Может, достать старые костюмы? Те, что Эмилио носил?
— Если их моль не побила.
— Я проверила — не побила.
— Брюки придется подкладывать.
— Адаму не придется. Может быть, для Гарри… Я сама этим займусь.
— Да, займись. Спокойной ночи, Мария.
— Спокойной ночи, синьора.
— Мария…
— Да, синьора?
— Ты правильно подумала.
Глава 20
Адам проснулся от яркого света. Лампа, стоявшая на прикроватном столике, висела у него над головой.
— Господи… — Он отвернулся, спрятав лицо в подушку.
— Да, сын мой, это я.
— Иди к черту.
Гарри хлопнулся на кровать.
— Я влюбился, — объявил он.
— Как его зовут?
— Не надо так. Она — финка. — Он закурил.
— Финка?
— Шведская финка.
— Шведская финка?
— Ну да. В Финляндии их полным-полно, шведских финок.
— Ох, Гарри…
— Что?
— Она, случайно, не родственница той швейцарки, что ты встретил в Милане?
— Мои деньги ее не интересовали.
— Мои деньги.
— Хотя я и заплатил за обед.
— Ага, теперь понятно, что там у меня на пиджаке.
— Она была очень признательна. — Гарри выпустил в воздух идеально ровное колечко дыма.