Перевоспитание | страница 6
— Иными словами, будет лучше, если ты сам возьмешься защищать Толстого?
— Совершенно верно, — сказал он. — У меня появилась и другая идея. Если я возьму защиту на себя, то у тебя есть возможность вернуться в универмаг. У нас очень мало времени, и чтобы помочь Толстому, надо объединить усилия.
Я усмехнулся. Четкос с неизменным сарказмом относился к моим клиентам с сомнительной репутацией, но на него всегда можно было рассчитывать, когда кто-нибудь из них нуждался в помощи.
— Идет, — согласился я, — но что можно еще предпринять?
— Попытайся докопаться до истины. Мистер Толстый утверждает, что не виновен. Если это так, значит, кто-то подкинул часы в его сумку. Интересно бы знать, кто это сделал и зачем,
— Возвращаться в универмаг?
— Абсолютно точно. Постарайся выявить настоящего преступника.
— Слушание дела Толстого в три. Значит, ты там будешь?
— Можешь на меня положиться.
Когда я подходил к универмагу, то у меня было такое ощущение, будто целый день я только тем и занимался, что безрезультатно шатался да болтал, возможно, кое-что и узнал, но так ничего и не достиг.
Я протолкнулся в ювелирную секцию, которая находилась на первом этаже в угловой части универмага рядом с отделами часов и косметики. Экспозиция товаров была соблазнительной, хотя более ценные предметы находились под стеклом.
Побродив вдоль прилавка, я вскоре почувствовал, как высокий худощавый мужчина в рыжевато-коричневой шляпе и коричневом пальто почти вплотную придвинулся ко мне.
Я ухмыльнулся. Мальчики Вогта — за работой,
Если наблюдение ведется столь тщательно, то как же воры ухитряются орудовать? Казалось, потери должны быть наименьшими именно здесь, и все же, по словам Вогта, ювелирная секция страдала больше всего.
Возможно, Вогт объяснит. И я с далеко не праздничным настроением примкнул к толпе у лифта, хотя у большинства людей оно было явно приподнятым.
Вогт внимательно смотрел на телеэкраны, когда я вошел.
— Вы видели меня в ювелирной секции? — спросил я.
— Заметил, — ответил он. — Что привело вас опять сюда?
— Любопытство. Если против Толстого сфабриковано дело, а я в этом не сомневаюсь, тогда кому это понадобилось и, главное, зачем?
— Послушайте, Стоунман, сделайте одолжение и себе, и мне. Выбросьте эту версию из головы.
— Я человек упрямый. Разве не вы говорили мне о разгуле воровства в ювелирной секции?
— Вы не представляете, насколько они умные. Ювелирные изделия сами по себе невелики, и существует по меньшей мере полдесятка способов для того, чтобы вынести их из универмага. Нам нельзя останавливать и обыскивать каждого покупателя, поэтому мы должны ловить воров на месте преступления. Можете себе представить, как это трудно.