Сюрприз Купидона | страница 33



Они приземлились на лужайке. По аккуратно подстриженной траве им навстречу торопливо шагали мужчина и женщина. Мужчина был высокий, худой, с бородкой клинышком и длинными, развевающимися на ветру волосами. Женщина — наоборот, приземистой и полноватой, с короткой стрижкой.

Роберт Хилл обнял женщину, которая радостно тараторила:

— Как приятно снова тебя видеть! Нет, как здорово, что ты к нам выбрался!

Хилл представил их Джудит:

— Это мои очень хорошие друзья — Кейт и Лоранс.

Интересно, часто ли Хилл здесь бывает? — подумала Джудит, и многих ли женщин представляет им?

— Пошли в дом, побыстрее, — торопил всех Лоранс: с Ла-Манша дул злой холодный ветер.

Они вошли в вестибюль, где в большом камине полыхало чуть ли не целое бревно и стояли уютные обитые цветастым ситцем кресла. Судя по конторке в углу, это была гостиница.

— Ну, я, как всегда, на кухню, — объявила Кейт.

Роберт направился к полуотворенной двери, за которой Джудит увидела накрытый стол.

— Я хотела бы привести себя в порядок, — сказала она.

Джудит зашла в маленькую комнатушку, взглянула на себя в зеркало и поняла, что едва ли в этом преуспеет. Резкие порывы ветра растрепали волосы, матовая кожа влажно блестела из-за сырой погоды, а в косметичке — всего лишь губная помада и тушь для ресниц. К тому же в спешке она нацепила на себя то, что Луиз вытащила из шкафа: джерсовый удлиненный темно-красный жакет и черную юбку до колен — одежда удобная, но ничего особенного. В ее в гардеробе есть кое-что и получше. Тебе бы не паниковать, а получше распорядиться своим временем, сурово осудила себя Джудит.

Возможно, когда Роберт присмотрится к ней сегодня повнимательнее, он изменит свое решение. И тогда жизнь потечет дальше — однообразная, в каждодневных заботах, со скупо отмеренными радостями.

Джудит промокнула бумажной салфеткой лицо, дотронулась до губ помадой, провела щеткой по волосам. Ничем больше она себе помочь не могла.


Кейт суетилась у накрытого стола, толкая сервировочный столик с гордой улыбкой повара, который знает, что приготовленные им блюда — произведение искусства.

Роберт пододвинул Джудит стул. Она села и пробежалась взглядом по многочисленным тарелкам и вазочкам. При виде отбивной по-веллингтонски, с золотистой корочкой и розоватой мясной подливкой, ее рот наполнился слюной, и она, улыбаясь, сказала:

— Даже если вопрос о замужестве больше не стоит, я собираюсь извлечь из ситуации максимальную пользу. Сейчас хорошенько все распробую.