Сладкое обещание | страница 34



— У нее есть ваша книга. Называется, кажется, «Жестокость»? Как насчет чашечки кофе? Хотите

остаться на ужин? Конечно, оставайтесь! Кейт никогда не простит мне, если я отпущу вас без ужина. — Он так быстро говорил, что Чарли и слова вставить не мог.

Пожилой джентльмен поставил чайник на плиту.

— У нее есть моя книга?

— Конечно. И надо сказать, это замечательная книга! — Уолт Блезингейм постучал пальцами по столу. — У вас отличное чутье!

— Э… спасибо. — Чарли смутился. Он и представить себе не мог, что отец Кейт будет так его нахваливать.

Чарли осмотрел кухню.

Странно тут оказаться, в месте, где живет и хозяйничает Кейт.

Чарли отлично помнил рассказы Кейт о дружных семейных ужинах за этим самым столом. Он провел рукой по его краю. Поверхность была слегка шероховатой. Чарли улыбнулся.

На редкость милая и уютная кухня! Немного похоже на обстановку в доме Чейза и Джоанны, хотя стиль совсем другой.

Уолт взял с полки коробку с печеньем и поставил ее на стол.

— Угощайтесь. Откуда вы приехали? Как оказались в хижине? Ведь тут у нас в Монтане о войне и не слышали. — Пожилой человек рассмеялся, потом с любопытством уставился на Чарли. — Так что же привело вас сюда?

Я хочу жениться на вашей дочери.

Хм… Возможно, не лучшее начало.

Чарли не знал, как ответить. Он взял печенье и откусил. Божественный вкус! Дожевав, он проговорил:

— Я приехал из Калифорнии, на время. Никогда не был в Монтане, вот и решил устроить себе небольшой отпуск. Я отлично помню рассказы Кейт…

Уолт просиял.

— Для отдыха, надо сказать, вы выбрали самое лучшее место. Нравится вам здесь?

— Да, — выдохнул Чарли, удивляясь, насколько он сейчас искренен. — Очень нравится.

— Хорошее печенье? — Уолт налил две чашки крепкого черного кофе. — Их Кейт пекла. Как вы познакомились с ней?

— Я делал снимки неподалеку от той больницы, в которой она работала.

— В Эйбуке? — Уолт качнул головой и поморщился. — Она не любит рассказывать о том времени, поэтому я решил: ей там пришлось не сладко. — Он сел напротив Чарли и взял чашку.

— Временами бывало, — подтвердил Чарли.

— Я был во Вьетнаме и знаю, как выглядит война. Но… Иногда Кейт вдруг становится такой мрачной, и тогда мне хочется ей помочь. Хотел бы я знать, как. Может, вы подскажете?

— Ну… — замялся Чарли. — Что конкретно вы хотите знать?

Уолт отодвинулся от стола.

— Пойду принесу вашу книгу.

Он вернулся минутой позже, неся с собой потрепанную, очевидно часто просматриваемую книгу.

— Кейт сказала мне, она купила ее из-за фотографии этой маленькой девочки, — пояснил Уолт. — Но она больше не хочет смотреть ее, — продолжил он. — По крайней мере у меня на глазах.