Сладкое обещание | страница 34
— У нее есть ваша книга. Называется, кажется, «Жестокость»? Как насчет чашечки кофе? Хотите
остаться на ужин? Конечно, оставайтесь! Кейт никогда не простит мне, если я отпущу вас без ужина. — Он так быстро говорил, что Чарли и слова вставить не мог.
Пожилой джентльмен поставил чайник на плиту.
— У нее есть моя книга?
— Конечно. И надо сказать, это замечательная книга! — Уолт Блезингейм постучал пальцами по столу. — У вас отличное чутье!
— Э… спасибо. — Чарли смутился. Он и представить себе не мог, что отец Кейт будет так его нахваливать.
Чарли осмотрел кухню.
Странно тут оказаться, в месте, где живет и хозяйничает Кейт.
Чарли отлично помнил рассказы Кейт о дружных семейных ужинах за этим самым столом. Он провел рукой по его краю. Поверхность была слегка шероховатой. Чарли улыбнулся.
На редкость милая и уютная кухня! Немного похоже на обстановку в доме Чейза и Джоанны, хотя стиль совсем другой.
Уолт взял с полки коробку с печеньем и поставил ее на стол.
— Угощайтесь. Откуда вы приехали? Как оказались в хижине? Ведь тут у нас в Монтане о войне и не слышали. — Пожилой человек рассмеялся, потом с любопытством уставился на Чарли. — Так что же привело вас сюда?
Я хочу жениться на вашей дочери.
Хм… Возможно, не лучшее начало.
Чарли не знал, как ответить. Он взял печенье и откусил. Божественный вкус! Дожевав, он проговорил:
— Я приехал из Калифорнии, на время. Никогда не был в Монтане, вот и решил устроить себе небольшой отпуск. Я отлично помню рассказы Кейт…
Уолт просиял.
— Для отдыха, надо сказать, вы выбрали самое лучшее место. Нравится вам здесь?
— Да, — выдохнул Чарли, удивляясь, насколько он сейчас искренен. — Очень нравится.
— Хорошее печенье? — Уолт налил две чашки крепкого черного кофе. — Их Кейт пекла. Как вы познакомились с ней?
— Я делал снимки неподалеку от той больницы, в которой она работала.
— В Эйбуке? — Уолт качнул головой и поморщился. — Она не любит рассказывать о том времени, поэтому я решил: ей там пришлось не сладко. — Он сел напротив Чарли и взял чашку.
— Временами бывало, — подтвердил Чарли.
— Я был во Вьетнаме и знаю, как выглядит война. Но… Иногда Кейт вдруг становится такой мрачной, и тогда мне хочется ей помочь. Хотел бы я знать, как. Может, вы подскажете?
— Ну… — замялся Чарли. — Что конкретно вы хотите знать?
Уолт отодвинулся от стола.
— Пойду принесу вашу книгу.
Он вернулся минутой позже, неся с собой потрепанную, очевидно часто просматриваемую книгу.
— Кейт сказала мне, она купила ее из-за фотографии этой маленькой девочки, — пояснил Уолт. — Но она больше не хочет смотреть ее, — продолжил он. — По крайней мере у меня на глазах.