Сладкое обещание | страница 33



Чарли скрипнул зубами и снова постучал, на этот раз громче.

Ответа по-прежнему не было. Сунув руки в карманы, он туда-сюда прошелся по крыльцу, потом пнул деревянный столбик.

Наверняка, если бы его сейчас видел Чейз, он бы упрекнул его в нетерпении.

Чарли вздохнул и начал спускаться по ступенькам. И вот когда он уже был на последней, дверь со скрипом отворилась. Чарли обернулся, и улыбка застыла у него на губах. Перед ним стоял пожилой человек.

— Чем могу помочь? — спросил незнакомец.

Пожилой мужчина был одет в потертые джинсы и линялую рубашку и походил на ковбоя из старых фильмов. Короткие когда-то черные волосы теперь казались посыпанными пеплом. Его узкое лицо выражало спокойствие и сосредоточенность. Образ настоящего ковбоя портили только домашние тапочки.

Выглядел незнакомец уставшим, словно он прилег поспать после обеда, а Чарли его разбудил. Глаза мужчины ничего не выражали. Казалось, этот человек давно уже ничему не радуется.

Чарли не ожидал встретить здесь отца Кейт. Конечно, он знал, что старик живет тут, но как-то забыл о нем. Он думал только о Кейт.

Интересно, Кейт рассказывала обо мне своему отцу? И как мне представиться?

— Привет, — сказал Чарли. — Я… это… приятель Кейт. Я остановился в домике Макколлов, и… вот… хотел вернуть Кейт ее морозильник.

Старик глянул на Чарли, потом на морозильник и проговорил:

— Ты работаешь на Отиса и Джед?

Кажется, Отис — отец Бренны Макколл? Чарли мотнул головой.

— Нет, не совсем. Я фотограф и просто снимаю здесь хижину.

Старик нахмурился.

— Художник?

— В некотором роде. Когда-то я занимался кое-чем другим. Снимал… разные не очень приятные вещи, войну например. — Чарли смутился. — Жестокость в разных ее проявлениях.

И тут лицо старика просияло.

— Так ты Чарли Сикс-Элк?

Удивившись такой неожиданной реакции, Чарли только кивнул.

Отец Кейт, очевидно, весьма довольный, вышел на порог и протянул руку.

— Кейт рассказывала о вас, — сказал он, и в его глазах впервые за весь разговор блеснула искорка интереса. — Но я не знал, что вы ее друг! — Он схватил Чарли за руку и дружелюбно потряс ее. — Как же я рад познакомиться! Проходите.

И поскольку пожилой человек уже тянул его внутрь, Чарли ничего не оставалось, как согласиться на столь странное предложение.

— Я отец Кейт, Уолт Блезингейм, — представился старик, проведя Чарли на кухню и усадив в удобное кресло.

— Рад познакомиться, мистер Блезингейм.

— Уолт, — поправил его старик.

— Уолт, — повторил Чарли. — Так вы говорили, Кейт упоминала обо мне?