Рождественские ожидания | страница 76



  - Что? Что ты сказал? Что?

  Прошлой ночью, во время последнего круга, он натянул подпругу и остановился, подумав о Мери. Послышался цокот копыт, широко распахнулась калитка, и выбежала лошадь.

  Гэс пообещал себе, что сегодня будет в лучшей форме. Сосредоточится. По-настоящему вникнет в дела.

  - Учи на примере, - всегда говорили Ной и Таггарт.

  Беда в том, что Гэс учил на плохом примере.

  Он отвлекся, увидев мелькнувшие вдалеке белокурые волосы, затем вскочил на жеребца и кивнул головой. Ворота открылись. Конь вылетел. И Гэс рухнул вниз. Хуже всего то, что он ударился головой.

  Еще он запомнил, что в больницу его привез Джим Милбурн.

  - Сотрясение, - сказал доктор, светя лампой в глаз Гэсу и спрашивая его имя, адрес и кто является президентом.

  Гэс подумал, что два ответа из трех не так уж плохо. Кроме того, в настоящее время он живет где придется, поэтому его неуверенность можно было понять.

  -  Хм, - сказал доктор. - Никакой верховой езды на сегодня. Отдохни.

  - У меня ученики.

  Но доктор был непреклонен, и Джим согласился с ним. Он отвез Гэса обратно на ранчо и остановился возле небольшого трейлера, который стал его жильем на время семинаров.

  Гэс тяжело поднялся по ступенькам, открыл дверь и замер на месте.

  На кровати сидела Мери.

  Может, у него от сотрясения начались галлюцинации?

  Гэс закрыл глаза. Прижал пальцы к вискам. У него дико разболелась голова. Наконец он открыл глаза. Она по-прежнему была там.

  - Мери? - едва слышно спросил он.

  Она обеспокоенно смотрела на него.

  - Они сказали, что ты ушибся. Сказали, чтобы я подождала здесь. Ты в порядке?

  Он в порядке?

  С тех пор как галлюцинация начала говорить, Гэс предположил, что с ним все хорошо. Но это также могло означать, что он оказался в более затруднительном положении, чем думал. Гэс покачал головой. Она продолжала болеть. Гэс пробежал языком по губам.

  -  Я... хорошо. Что ты... - Он все ждал, что она исчезнет.

  Но Мери поднялась и, улыбаясь, подошла к нему.

  Я приехала, чтобы поблагодарить тебя за подарок.

  - Подарок? Ах, да. Тебе понравился щенок? - Она проделала такой путь, чтобы поблагодарить его за собаку?

  - Очень, - сказала Мери. - Я назвала его Гэс. В честь тебя.

  Важная персона. В честь него названа собака!

  - Почему?

  -  Потому что теперь ты не будешь чувствовать себя обязанным называть наших сыновей в честь себя.

  Он внимательно посмотрел на нее. Его голова отяжелела. Мир закружился.