В Калифорнию за наследством | страница 27
Я регулирую пламя до сорока миллиметров и подношу его к груди надутой куклы. Резина начинает темнеть. И, о ужас! Взрыв! Интересно каким газом была наполнена эта любвеобильная особа! Воздушная волна всех присутствующих укладывает на пол, к счастью, толстый и мягкий как кусок пудинга. Коварная кукла теряет свою форму. Жалкое зрелище: Берю в лохмотьях резиновой плоти. Но более ужасную картину представляет его гарпун, похожий на кровоточащий хобот слона, который побывал в пасти каймана. Удастся ли восстановить его? Помолимся!
— Принесите вина, много красного вина! — приказывает Пино Брюсу.
Толстяк открывает глаза: я уверен, что его подсознание уловило слово «вино».
Заметив Анжеллу, он обращается к ней:
— Видишь, шлюха, до чего доходит достойный мужчина, когда женщина отвергает его, вместо того, чтобы прижать к своей груди, как должна делать порядочная дама.
Потом он обращается ко мне:
— Знаешь, что я скажу тебе, мы не совместимы, я и Америка! Клянусь, они начинены какими-то дикими идеями! Подумай только, они захотели пересадить мне обезьянью задницу! И если бы я позволил, то как бы сейчас выглядел?
Я не успел ничего ответить бедняге. Меня позвали к телефону.
— Слушаю.
— Мистер Сан-Антонио?
— Точно. С кем я говорю?
— Джеймс Смитт.
— Что-то случилось?
— Я только что получил по роже!
— Что?
— Меня отколотили дубинками.
— Полиция?
— Двое в смокингах. Вы можете приехать?
— Конечно. Я не задержусь. Мне нужно только время для того, чтобы вскочить в свои брюки, затем в карету — и я у вас!
Сказано — сделано!
Анжелла, которую я прошу дать мне машину, выражает желание оказать мне эту услугу лично и отвезти меня в своем старом «мерседесе» с откидным верхом.
Ведя автомобиль, она сообщает мне, что застрахует половой орган Берю, так как фирма, поставляющая надувных кукол, несет ответственность перед пользователем и обязана раскошелиться. По ее мнению, гарпун подобного размера должен стоить более миллиона долларов.
Я уверяю ее, что мы не злопамятны и что не ответим судебным процессом на их гостеприимство.
Она упрекает меня в моем джентльменстве и считает, что я должен был бы быть англичанином.
Я отвечаю, что предпочитаю только изображать из себя джентльмена и оставаться французом, потому что, между нами, сегодняшняя Англия, увы! Есть ли из-за чего проникать под покровом ночи в дом матушки Забет number two, чтобы подсмотреть, как она дрыхнет.
Она соглашается со мной.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Бесконечный Сансет-Бульвар (100 км) открывает перед нами по обе стороны шикарные частные особняки (и живут в них шикарно!). Только через сорок минут мы останавливаемся у виллы Текила, исключительно красивой виллы.