Фактор жизни | страница 73



— Вы знаете, как стихи воздействуют на людей?

Д’Оврезон отрицательно покачал головой. Том, стоящий сбоку от него, подсказал:

— Аллитерация. Не совсем правильный термин, но…

Воспользовавшись намеком, д’Оврезон начал нараспев вспоминать:

— Плавал плот перед плотиной, плыть хотел к Гнилому морю.

— Ну, хорошо. — Сильвана улыбнулась. — А что вы скажете по поводу соревнований сегодня вечером?

Д’Оврезон скрестил на груди тонкие руки:

— Для меня это окажется слишком суровым испытанием.

— Но если бы вы взяли меня…

— …тогда стремление леди Даринии к сватовству было бы удовлетворено. — Д’Оврезон подмигнул Тому. — К тому же вы смогли бы не ходить на «Эдду».

— О-о-о! Тут Томас Коркориган? Как твои дела?

Том был пригвожден к месту. Он почувствовал, как краска залила его лицо.

«Она помнит мое имя», — поразился он.

Постоянная острая боль в левой руке на мгновение пропала.

— Э-э, хорошо… Спасибо.

Боль тут же вернулась. Но Тома бросило в жар от смущения, а не от боли.

Тем временем голограмма девушки снова повернулась к д’Оврезону:

— Приходите, Корд. Спасите меня от скуки, пожалуйста.

— Хорошо…

Сильвана показала маленький переливающийся фиолетовый кристалл, с молочными прожилками.

— Это мой единственный шанс рассказать вам последний парадокс Галдрива.

— Весьма смахивает на шантаж.


* * *

После того как изображение леди Сильваны исчезло, лорд д’Оврезон повернулся к Тому:

— Ты не знаешь, где будет проходить чтение стихов?

— В галерее Венелуза.

Терминал был все еще включен, и Том сделал управляющий жест — движение вышло неловкое, так как псевдоразумный костюм был довольно тяжелым, — и топографическая триконка превратилась в существо.

Серые глаза д’Оврезона остались холодными.

— У тебя получилось. Ловко сделано. Том поклонился:

— Я заберу костюм…

— Подожди минуту, пожалуйста. — Улыбка заиграла на тонких губах д’Оврезона. — Не пойми превратно… Ты, старина, не в моем вкусе… Но я хотел бы, чтобы ты сопровождал нас сегодня вечером, если сможешь.

— Конечно.

— И исполнял обязанности сопровождающего. Я уверен, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Ага. — Том невольно улыбнулся в ответ. — Значит, не только леди Дариния строит планы относительно вашего будущего.

Д’Оврезону нравилось, что Том говорил так свободно.

— Скажем, мне нужен телохранитель… По рукам?

Том кивнул, что вообще говоря было нелепым, ведь молодой лорд мог просто ему приказать.

— По рукам.

Том, кланяясь, собрался было уйти, но д’Оврезон опять остановил его. Розовый чемодан развернулся при приближении д’Оврезона, и молодой лорд вытянул оттуда маленький белый предмет.