Лучшая месть | страница 65



– Ну, какова бы ни была причина, это хорошо после того, как «Сидар репорт» так скверно обошелся с тобой, – сказала ее мать, удивив Джессу. Она не думала, что Наоми осведомлена о происходящем. – Я так разочаровалась в них. Мы всегда их поддерживали, а теперь они поддерживают этого… шарлатана.

– У них не было особого выбора, – вздохнула Джесса. – Оказывается, Олдену принадлежит солидный кусок газеты.

– Это возмутительно! – воскликнула Наоми. – Тогда они не должны поддерживать никого.

– Где ты раздобыла эту информацию? – осведомился Лэрри, задумчиво глядя на племянницу поверх кружки с кофе.

– Нигде, – ответила Джесса.

– Ага! Наш таинственный друг и благодетель. Джесса почти забыла, что Лэрри был в офисе в день прибытия Сент-Джона. И хотя, насколько она знала, он больше ни разу его не видел, у ее дяди был замечательный дар быстро оценивать людей.

– Да, – призналась она.

– И остальное тоже?

– Может быть. Точно не знаю.

– Подозреваю, что он способен сдвигать горы, – пробормотал Лэрри.

– Меня бы это не удивило, – усмехнулась Джесса.

– О ком вы говорите? – спросила ее мать.

– О человеке, который помогает. Это длинная история, мама, – добавила она в ответ на любопытный взгляд Наоми. – Надеюсь, я скоро смогу вам все рассказать об этом.

Взгляд матери скользнул к ее деверю.

– Лэрри?

– Я наблюдаю, – ответил он.

Заметив, что мать с облегчением кивнула, Джесса позавидовала способности дяди снимать напряжение.

Интересно, за чем он наблюдает – за ней, за ситуацией или за Сент-Джоном? Или за всем сразу?

– Мы все еще не знаем, что ты слышал, дядя Лэрри, – сказала она.

– Ходит слух, что кто-то предложил купить «Риверсайд пейпер».

Джесса нахмурилась:

– Купить? Я не знала, что она продается.

– Нет, но на сей раз говорят об очень солидных деньгах.

– Это должно беспокоить людей, которые там работают, – сказала Наоми.

Эти слова вызвали у Джессы смешанные чувства. Благодарность за то, что сегодня утром мать принимает участие в их беседе, и тупую боль, потому что такими же были бы первые слова ее отца.

– Не так уж сильно, – возразил Лэрри.

– Но если газету покупает посторонний… – начала Джесса.

– Да. Но этот посторонний – «Редстоун».

Джесса заморгала.

– Что? Зачем им здешняя газетная компания?

– «Редстоун»? – переспросила ее мать. – Ты имеешь в виду Джошуа Редстоуна? Джесс очень им восхищался. Но ведь они занимаются самолетами, курортами и еще чем-то.

– А также новыми протезами, медоборудовананием, высокотехническими приспособлениями и прочим, с чем имеет дело их департамент поисков и развития, – сказал Лэрри. – Я бы многое дал, чтобы познакомиться с их изобретателем. Настоящих изобретателей не так уж много – все делают комитеты.