Хранитель | страница 37



— Кажется, за нами хвост. — Едва слышно прошептал Ирте, нагнав Хранителя.

Если бы Лаер не был одурманен плодотворным сотрудничеством перцовки и искрицы, он бы аккуратно выяснил, кто и где за ним следит, а не повернулся с громким "Выходи! Убью!".

С другой стороны грязная старушка, незаметно семенившая в тени разваленных домов так бы и не решилась обратиться к Хранителю, пав в дорожную пыль, с отчаянным воплем "Не убивайте, господин!".

— Встань, дура старая! — сквозь зубы прошипел Лаер, в тревоге оглядываясь.

— Чего желаешь ты, добрая женщина? — ласково обратился к ней Ирте, впрочем не помогая ей подняться.

— Это же господин Хранитель, да? — с благоговением глядя на скептично вздернувшего бровь Лаера вопросила старушка, прижимая ладони к сердцу.

— Нет, добрая женщина, сей господин есть прославленный маг-духолов из Везильвии, — верно расценил предупреждающий взгляд Лаера Ирте.

— О! — глаза старушки так же округлились как и рот.

Лаер махнул рукой, понимая что за этим последует и повернувшись пошел прочь.

— Господин! Господин, последняя надежда на вас! Я живу в предместье, вы не смотрите что так одета, хозяйство у меня доброе, большое. Да вот напасть случилося — скотинка гибнет. Горло подрано и у уточек и у коров. Я и замки на хлев ставила, и щели конопатила, а спасу никакого нет! Почитай каждую ночь, вот уже неделю, то коровка, то уточка душу Алдору отдаст!

Лаер оценил рассказ очень емким и нецензурным словом, что часто повторял сапожник дядя Йося, разбогатевший на ремонтных услугах в Видэлле.

— Господин маг говорит, что он поражен сей дерзость твари ночной! — поспешно перевел вклинившийся между ними Ирте.

— Так что за напасть-то это? — вопросила старушка, не разобравшая ответа Хранителя, но почтительно посмотрев на него через Ирте.

— Чупакабра! — зло ответил Лаер.

— В народе поморником именуется, — снова перевел Ирте старушке, посчитавшей, что Хранитель отвечает на везильвийском, и внимательно слушая переводчика. Тот факт, что Лаер обходился без перевода, чтобы понять и обращение и вопросы для нее оказался не принципиален.

— Какая разница? — удивленно посмотрел на Ирте Лаер. И довершил вопрос еще одним крепким словцом.

— Разница не принципиальна, господин, — развеселился Рийский, все больше входя в свою роль, — но ведь добрая женщина поняла, что за Фесово творение ей спасу не дает, да?

Старушка заверила его что понимает.

— А к дозорному магу вашего города вы обращались? — мягко поинтересовался у нее Ирте.